возместит — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возместит»

«Возместить» на английский язык переводится как «compensate».

Варианты перевода слова «возместит»

возместитmake it up to

Я тебе все возмещу.
Let me make it up to you.
Позвольте возместить ущерб.
Let me make it up to you.
Позволь мне возместить все это.
Let me make it up to you.
Ты можешь возместить всё Сиерре Если с этого момента, будешь лучше, насколько это возможно.
You can make it up to Sierra by being the best woman that you can be from here on out.
Может я смогу тебе это как-нибудь возместить?
Maybe I can make it up to you?
Показать ещё примеры для «make it up to»...
advertisement

возместитreimburse

Давайте я возмещу часть ваших расходов.
Let me reimburse you.
Мы вам, конечно, их возместим.
We shall reimburse you at once, of course.
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board.
Прости, Мишель, хочешь, я возмещу тебе за семь розовых неоновых листочков, которые я использовала?
Would you like me to reimburse you for the seven pink neon post-it notes that I have used?
Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно.
We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course.
Показать ещё примеры для «reimburse»...
advertisement

возместитpay

Он должен возместить за все, что наделал.
He should pay for all the damage.
О, если только молитвами можно было возместить ... дефицит в семьсот миллионов долларов.
If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit.
Разумеется, мы возместим весь ущерб. Я лично прослежу за тем, чтобы фирма перечислила вам щедрые пожертвования.
We are so very sorry, that this happened here today, father mckeen, now, we will of course pay for any damages.
Возместите ущерб.
Pay the damages.
— Я жду, что ты возместишь мне ущерб до последней копейки.
— I expect you to pay every last penny of my deductible.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement

возместитreplace

Если ты украдешь у человека, ты сможешь возместить украденное.
And if you steal from a man, you can replace what you steal.
— Продукт и оборотные средства можно возместить.
— You can replace product and currency.
Похоже это обойдется в 50 баксов, чтобы возместить.
Those are like 50 bucks to replace.
Инфекция сжигает ее спинной мозг быстрее, чем организм может его возместить.
The contagion burns through her spinal fluid Faster than her body can replace it.
Вам придётся возместить мои брюки.
Okay, you have to replace my pants.
Показать ещё примеры для «replace»...

возместитrepay

Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?
How can I ever repay you for captivating Mademoiselle Loretta?
Вина с них не снимается, и в качестве условия освобождения они должны возместить органам собеса убытки в размере $326.41.
I do not condone their behaviour, and as a condition they must repay Welfare some $326.41 in damages.
Хотел бы я найти способ возместить ему часть долга.
I wish there was some way I could repay him.
Никакое дело с каким путем я не не могу возместить вашу любящую-доброту
No matter with what way I can't repay your loving-kindness
Я возмещу тебе теперь
I'll repay you now
Показать ещё примеры для «repay»...

возместитmake amends

Пытаясь поступать правильно, пытаясь возместить потери..
Trying to do the right thing, trying to make amends...
Мы должны возместить ущерб.
We must make amends.
Ему я тоже должен возместить ущерб.
I need to make amends with him, too.
А помнишь я приехала к тебе в Чикаго, чтобы возместить убытки?
Hey, remember when I came to Chicago to visit you to make amends?
Я бы хотела возместить убытки.
I wish to make amends.
Показать ещё примеры для «make amends»...

возместитrefund

И пусть возместят 150 процентов!
Get a 150% refund.
Ей могут их возместить.
She can get a refund.
Ты заплатил ему и, решив возместить, втянул в дело своего старика.
You paid him off and your old man pulled him in for a refund.
Сэр, я повторяю: Я не могу возместить Вам его стоимость без действительной квитанции.
Sir, I repeat, I cannot offer you a refund without a valid receipt.
Я требую возместить мне моральный ущерб.
I want a refund.
Показать ещё примеры для «refund»...

возместитcover

Послушай, я могу возместить ущерб.
Look, I can cover the damages.
О Боже, отправь им письмо с извинениями и чек, чтобы возместить ущерб.
Send them a letter of apology and a cheque to cover the damage.
Я узнал, чьи убытки Ёршан должен возместить.
I found out whose losses Ershon has to cover.
Мне нужно было возместить их.
And I had to cover it.
Но я... я возьму на себя всю ответственность за ущерб и возмещу его.
— Where she will stay put. — But... if you would be so kind as to drop the charges against Korra, I will take full responsibility for today's regrettable events and cover all the damages.
Показать ещё примеры для «cover»...

возместитpay you back

— Я возмещу тебе.
I'll pay you back.
Мне очень жаль, я виноват, я все тебе возмещу.
I'm sorry about your car, I'll pay you back.
Мы все вам возместим.
No, we'll pay you back.
Я возмещу.
I'll pay you back.
Мы все возместим.
We'll pay you back, of course.
Показать ещё примеры для «pay you back»...

возместитrecoup

Сделку оформите вы, а я возмещу расходы.
You make a deal, and I recoup my expenses.
До операции надо возместить убытки за поездку.
Recoup some of the money I spent on this trip before my surgery next week.
Чтобы возместить потери, я собираюсь устроить небольшой благотворительный аукцион.
To recoup their losses, I am planning a little charity auction.
И он будет шантажировать вас, чтобы возместить свои потери.
And he extorts the two of you to recoup his losses.
Твоя одержимость Никитой чуть не убила нас, и сейчас мы должны возместить наши потери.
Your obsession with Nikita almost killed both of us, and now I have to recoup our losses.
Показать ещё примеры для «recoup»...