recoup — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «recoup»
/rɪˈkuːp/
Варианты перевода слова «recoup»
recoup — возместить
To recoup their losses, I am planning a little charity auction.
Чтобы возместить потери, я собираюсь устроить небольшой благотворительный аукцион.
So, in order to recoup the value of items we liked, we have to spend more money on things we don't want.
Значит, чтобы возместить стоимость того, что нам нравилось, нам придется потратиться на то, что вообще не нужно.
Your obsession with Nikita almost killed both of us, and now I have to recoup our losses.
Твоя одержимость Никитой чуть не убила нас, и сейчас мы должны возместить наши потери.
Maybe he could recoup a little revenue.
Может, он смог бы найти и возместить их.
He needed to recoup his losses.
Ему нужно было возместить свои потери.
Показать ещё примеры для «возместить»...
recoup — компенсировать
I'd have to step down to recoup.
Я должен был уйти в отставку, чтобы компенсировать.
It seems the O'Briens are trying to recoup their losses by palming off what they believe to be a fake.
Похоже, О'Брайены пытаются компенсировать свои убытки всучив то, что ни полагают подделка.
You add to that recent campaign costs and expenses you won't be able to recoup without the income from the bigger tour.
Добавь к этому стоимость нынешней кампании и расходы, которые ты не сможешь компенсировать без денежных поступлений от бОльшего тура.
Look, we're gonna have to recoup it under a different name or something.
Слушай, мы должны компенсировать это, под другим именем или как-нибудь еще.
So, in an attempt to recoup these losses, Francis today staked... ~ Gambled...
Так, в попытке компенсировать эти убытки, Франциск сегодня поставил... ~ Играл...
Показать ещё примеры для «компенсировать»...
recoup — отыграться
Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup.
Ну же, джентльмен должен дать шанс отыграться.
As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, but I ain't convinced you got the pockets to pay what you owe, cowboy.
Как джентльмен, я даю тебе шанс отыграться, Но я не уверен, что у тебя хватит, чтобы рассчитаться с долгами, ковбой.
Please allow me to recoup your losses, Sire.
Прошу, позвольте мне отыграться за вас, сир.
I tried to recoup, but that was a mistake, and now without any real grounding, I feel like I'm just sliding out of control.
Я пытался отыграться... Но опять ошибся. Ситуация вышла из-под контроля.
Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments.
Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений.