возместить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возместить»
«Возместить» на английский язык переводится как «compensate».
Варианты перевода слова «возместить»
возместить — compensate
Но они, конечно, возместят вам ущерб?
But surely they'll compensate you for the damage.
Ну да, что б возместить ущерб.
Yes, to compensate.
Но он это сделал сегодня, чтобы обеспечить Вам будущее, он возместил также убытки.
The President was to finalize it next week. But now he seems likely to fix it right now,... to compensate you for the inconveniences.
Кроме того, Тим добровольно вызвался собрать деньги в подразделении Софии, чтобы можно было покрыть долг и возместить ущерб мисс Эванс.
Further, Tim has volunteered to take up a collection from Sofia's unit that will cover the debt and compensate Ms. Evans.
Я возмещу тебе потерю.
I'll compensate you with money.
Показать ещё примеры для «compensate»...
возместить — make it up to
— Я тебе всё возмещу.
— I'll make it up to you.
— Я тебе возмещу, обещаю.
— I'll make it up to you, I promise.
И я все ему возмещу.
And that I'm going to make it up to him.
Я тебе всё возмещу.
But I'll make it up to you.
Я тебе все возмещу.
Let me make it up to you.
Показать ещё примеры для «make it up to»...
возместить — reimburse
Давайте я возмещу часть ваших расходов.
Let me reimburse you.
Мы вам, конечно, их возместим.
We shall reimburse you at once, of course.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
And if I have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse you.
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board.
Знаешь, если это разрешит твою этическую дилемму... ты можешь возместить мне за эти.
You know, if it'll solve your ethics problem, you can reimburse me for these.
Показать ещё примеры для «reimburse»...
возместить — pay
Он должен возместить за все, что наделал.
He should pay for all the damage.
Разумеется, мы возместим весь ущерб. Я лично прослежу за тем, чтобы фирма перечислила вам щедрые пожертвования.
We are so very sorry, that this happened here today, father mckeen, now, we will of course pay for any damages.
Так вот, вы мне возместите расходы на химчистку, я вам говорю!
You'll pay the dry cleaner!
— Возместите ущерб.
— Pay the damages.
Мы возместим тебе траты.
We'll pay you.
Показать ещё примеры для «pay»...
возместить — replace
Я верну их обратно, и если что-то мы не найдем, я возмещу это ее нежной плотью.
I'll get it back, and if any of it's missing, I'll replace it with her fine, soft flesh!
Если ты украдешь у человека, ты сможешь возместить украденное.
And if you steal from a man, you can replace what you steal.
— Продукт и оборотные средства можно возместить.
— You can replace product and currency.
Мы возместим потери.
Then we'll replace it.
Инфекция сжигает ее спинной мозг быстрее, чем организм может его возместить.
The contagion burns through her spinal fluid Faster than her body can replace it.
Показать ещё примеры для «replace»...
возместить — repay
Как я могу возместить убытки восхитительной мадмуазель Лоретте?
How can I ever repay you for captivating Mademoiselle Loretta?
Хотел бы я найти способ возместить ему часть долга.
I wish there was some way I could repay him.
АЛАН Я всё равно думал, как возместить тебе за наше проживание.
I've been figuring out a way to repay you for letting me and Jake stay here.
Рассматривайте это как услугу, которую вы однажды возместите.
Consider it a favor you'll repay one day.
Я возмещу потраченное себе сама.
I'll repay the loan myself.
Показать ещё примеры для «repay»...
возместить — pay you back
— Я возмещу тебе.
— I'll pay you back.
Мне очень жаль, я виноват, я все тебе возмещу.
I'm sorry about your car, I'll pay you back.
Мы все вам возместим.
No, we'll pay you back.
Я возмещу.
I'll pay you back.
Мы все возместим.
We'll pay you back, of course.
Показать ещё примеры для «pay you back»...
возместить — make amends
Пытаясь поступать правильно, пытаясь возместить потери..
Trying to do the right thing, trying to make amends...
Мы должны возместить ущерб.
We must make amends.
Ему я тоже должен возместить ущерб.
I need to make amends with him, too.
А помнишь я приехала к тебе в Чикаго, чтобы возместить убытки?
Hey, remember when I came to Chicago to visit you to make amends?
Я бы хотела возместить убытки.
I wish to make amends.
Показать ещё примеры для «make amends»...
возместить — cover
Послушай, я могу возместить ущерб.
Look, I can cover the damages.
О Боже, отправь им письмо с извинениями и чек, чтобы возместить ущерб.
Send them a letter of apology and a cheque to cover the damage.
Я узнал, чьи убытки Ёршан должен возместить.
I found out whose losses Ershon has to cover.
Мне нужно было возместить их.
And I had to cover it.
Но я... я возьму на себя всю ответственность за ущерб и возмещу его.
— Where she will stay put. — But... if you would be so kind as to drop the charges against Korra, I will take full responsibility for today's regrettable events and cover all the damages.
Показать ещё примеры для «cover»...
возместить — make up
Посудите сами... я здесь для того, чтобы как-то возместить ущерб, который сама нанесла.
Just think for a second... I'm here only to make up for the harm I've done.
Возмести мне потерянное время, отомсти мне.
Make up for lost time, revenge me.
Еще две игры, и я возмещу папин недельный заработок. Можно мне посмотреть?
Two more games, I can make up Pop's weekly salary.
А теперь, чтобы возместить ей моральный ущерб за прошлый вечер, я должен делать ей массажи по таймеру.
And now, to make up for last night's disaster I'm doing timed massages.
Помогая Люку, я хотела возмести ему за боль, что нанесла ему, но ему будет только хуже, если я не доберусь до Антуана первая.
Helping Luke was supposed to make up for the pain I caused him, but I'll hurt him worse if I don't get to Antoine first.
Показать ещё примеры для «make up»...