отыграться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отыграться»
«Отыграться» на английский язык можно перевести как «to get even» или «to take revenge».
Варианты перевода слова «отыграться»
отыграться — get even
Мне нужно отыграться, а?
I gotta get even, don't I?
Он выкинул мою одежду на улицу... и я решила отыграться на нем.
He threw my clothes out on the street... so I figured I'd get even.
О, как отыграться?
Oh, you'd get even?
Дай нам шанс отыграться.
Give us a chance to get even.
Я уверен, ты отыграешься.
Now you can get even
Показать ещё примеры для «get even»...
отыграться — take it out
Я же должен на ком-то отыграться?
I have to take it out on someone, right?
Люпен угрожает мне отыграться на девочках. Пойми меня.
Lupin is threatening to take it out on the girls, you know.
Котик, просто отыграйся на мне.
Baby, just take it out on me.
Нам будет совершенно не смешно, если потом им захочется отыграться на...
How do you think you're gonna find this funny? If the game makers decided to take it out...
Отыграйся на них.
Take it out.
Показать ещё примеры для «take it out»...
отыграться — get back
Если он захочет отыграться на мне, то всё что ему нужно — рассказать кому-нибудь в школе и я потеряю работу.
If he wanted to get back at me, all he has to do is tell somebody at the school, and I lose my job.
Это так очевидно, этот парень просто делает это, чтобы отыграться на Брауне.
It's so obvious this guy's just doing this to get back at Brown.
Она делает это, чтобы отыграться на мне, потому что я не позволил ей остаться у нас.
She's doing this to get back at me because I didn't let her stay with us.
Ты пришёл сюда, чтобы отыграться на мне.
— You came here to get back at me.
Чтобы отыграться на мне.
To get back at me.
Показать ещё примеры для «get back»...
отыграться — win it back
Отыграться за пол-часа.
Win it back in half an hour? Mmm-mmm.
— Как бы отыграться не захотел.
— He might want to win it back.
Я должен отыграться.
I must win it back.
Я хочу отыграться.
I plan to win it back.
Постараюсь отыграться в очередной вечерней игре.
I guess I'll have to win it back some other night.
Показать ещё примеры для «win it back»...
отыграться — win
Полагаю, ты хочешь отыграться белыми.
I suppose you want the whites to win this one.
Мне и своей Головы не жалко. Все продам, лишь бы отыграться.
Let the disgusting swine win!
Я выжидал время, чтобы потом отыграться.
I was waiting to win it all from you.
Настоящий мужик всё ещё пытался бы отыграться.
A real man would just keep trying to win it all back, huh?
Он решительно настроен отыграться за прошлый год.
Because of last year he's absolutely determined to win this time.
Показать ещё примеры для «win»...
отыграться — revenge
Вы не дадите нам отыграться?
Aren't you going to give us our revenge?
И сейчас самое время отыграться на их детях.
Now would be the precise time to revenge myself on their children.
Желание отыграться, Миллер.
Vengeance means revenge, Miller.
Свой собственный мир, и наконец можно отыграться на детях.
World of your own, and revenge on your kids.
Но если бы твои враги знали кто ты есть на самом деле, они бы пришли к тебе домой, и, может быть, отыгрались бы на твоей семье.
If your enemies knew who you were, then they'd be coming after you, maybe taking revenge on your family.
Показать ещё примеры для «revenge»...
отыграться — win my money back
Нет, я ничего не должен, кроме как отыграться. И я сделаю это, как только найду этот чёртов номер.
No, I don't have to do anything except win my money back which I will do as soon as I can find the damn room.
Мне нужно отыграться.
I got to win my money back.
Пока мне везет, мы должны пойти отыграться у той курицы.
While I'm on this hot streak, we should go win my money back from that chicken.
Только мы, к тому же, даем вам шанс отыграться.
Except we give you the chance to win your money back.
Вам разве не нужен шанс, чтобы отыграться?
Don't you want a chance to win your money back?
Показать ещё примеры для «win my money back»...
отыграться — win our money back
Как нам теперь отыграться?
How are we going to win our money back?
Я не знаю, что сейчас произошло, но ты вернёшься за стол и дашь нам шанс отыграться.
I don't know what just happened there, but you're gonna sit down and give us a shot to win our money back.
Вы не сможете отыграться, мистер Мартини.
You're not going to win your money back, Mr. Martini.
Только мы, к тому же, даем вам шанс отыграться.
Except we give you the chance to win your money back.
Вам разве не нужен шанс, чтобы отыграться?
Don't you want a chance to win your money back?
Показать ещё примеры для «win our money back»...
отыграться — make it
Я отыграюсь на простачках.
I'll make it up on those other suckers.
Я тоже могу отыграться на вашей семье.
I can make it about family, too.
Не пытайся отыграться на мне своей руганью .
Don't even try to make it up to me by talking dirty.
Возможно он готовится чтобы отыграться на мне.
Maybe he's gearing up to make a round at me.
Что ж, наконец-то отыгрался.
well, he finally made up for it.
отыграться — make
И они могут отыграться на Саре.
If they can make Sara pay for it, they will.
Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время.
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time.
И решат отыграться на мне?
What if they make an example of me?
Ну, ты точно отыгрался, женившись на этой Глории.
Well, you sure made a score with that Gloria.