revenge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «revenge»

/rɪˈvɛnʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «revenge»

На русский язык «revenge» переводится как «месть».

Пример. He swore to take revenge on his enemies. // Он поклялся отомстить своим врагам.

Варианты перевода слова «revenge»

revengeместь

Because nothing... no sentence, no punishment, no revenge could ever come close to making up for what you've done.
Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
The Weasel's revenge.
Месть Проныры.
It was a murder of hatred, of revenge.
Это было убийство из ненависти, месть.
It may have been a case of revenge.
— Кажется, это месть.
They can't force me to perpetuate... some absurd family revenge!
Я доктор! Они не могут заставить меня продолжать какую-то абсурдную семейную кровную месть.
Показать ещё примеры для «месть»...

revengeотомстить

One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
Have you come to get revenge for the match I had?
Или решили отомстить за победу в поединке?
You might want to take your revenge !
Возможно, ты хочешь отомстить!
I'd love to take my revenge on them.
Я жажду им отомстить.
Показать ещё примеры для «отомстить»...

revengeмстить

I beg you, don't take revenge on this girl.
Умоляю, не надо мстить этой девушке!
I never complain about the tenants for then they revenge themselves.
Но я никогда не жалуюсь на соседей — они начинают мстить за это.
It's good you didn't take revenge on Kramer.
Хорошо, что вы не стали мстить Крамеру.
Let us be conjunctive in our revenge against him.
Давай же мстить сообща.
He'd seek revenge.
Я его знаю, он будет мстить.
Показать ещё примеры для «мстить»...

revengeотмщение

He was placed on trial with the other military leaders. He was part of the revenge the victors always take on the vanquished.
Он был осужден на процессе высшего командного состава, и он стал жертвой того отмщения, которого так жаждут победители над побежденными.
Revenge is at hand.
Время отмщения в ваших руках.
— What's this? — I'm devising the ultimate prank, to get my revenge on Bulldog.
— Я разрабатываю феерический розыгрыш для отмщения Бульдогу.
He who seeks revenge digs two graves.
Ищущий отмщения роет две могилы.
Which means we should be worrying about the thousands of United fans who are looking for revenge on Saturday.
Что означает, что нам пора начинать беспокоиться о тысячах фанатах Юнайтеда, Которые будут жаждать отмщения в субботу.
Показать ещё примеры для «отмщение»...

revengeвозмездие

You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment is kind of a religious ritual.
Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами.
Your time for revenge is at hand.
Время возмездия в ваших руках.
She wanted revenge.
Она желала возмездия.
Revenge?
Возмездия?
In fact, it was mostly about revenge.
На самом деле, скорее, ради возмездия.
Показать ещё примеры для «возмездие»...

revengeреванш

— Precisely, get your revenge.
— Так возьмите реванш.
I know you're killing me to take your revenge over the only man who made you feel what you really are.
Я знаю, ты убиваешь меня, чтобы взять реванш над единственным мужчиной, который заставил тебя почувствовать, кто ты есть на самом деле.
Those for the status quo want revenge... and it's believed they'll take advantage of this opportunity.
Консерваторам не терпелось взять реванш, они не пропустят такого шанса.
And I had a revenge to take.
Мне нужно было взять реванш.
The ladies will have their revenge.
Мистер Фарнон, дамам, несомненно, удастся взять реванш.
Показать ещё примеры для «реванш»...

revengeжажда мести

The only thing that can unite us is revenge.
Вот они и возводят памятники погибшим. Единственное, что может нас объединить — это жажда мести.
Revenge?
Жажда мести?
Perhaps your thoughts of revenge... are serving God's purpose of keeping you alive... these seven years.
А может, жажда мести, которая уже семь лет заставляет тебя жить и есть Божий умысел.
Your mind is riven with anger and abuse and revenge.
Твой разум разрывают ярость, жестокость и жажда мести.
And i know what it's like to want revenge.
И я знаю, что такое жажда мести.
Показать ещё примеры для «жажда мести»...

revengeотместка

And I am not thinking it up to have my revenge on him. But there are things that I could learn from him only.
Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, но есть вещи, которые я мог узнать только от него.
Yesterday you told me I had to take my revenge on her.
Вчера ты сказал, что я должен отвести её на свидание в отместку.
That's revenge for the hotel.
Это тебе в отместку за отель.
Tell me you didn't sleep with chuck for revenge.
Скажи мне, что ты не спала с Чаком в отместку.
Revenge for stealing his wallet?
В отместку за то, что я украла его кошелек?
Показать ещё примеры для «отместка»...

revengeмщение

My diary hinted that I missed my revenge... while I was preparing it.
Дневник должен был показать, что попытка мщения не удалась. Но я готовил его втайне.
Looks like you're eager for revenge.
Похоже, ты жаждешь мщения.
Who is the subject of her revenge?
А кто объект её мщения?
He wants revenge on the people who created him.
Он жаждет мщения... Людям создавшим его.
— Sweet angel of revenge.
Прекрасный ангел мщения.
Показать ещё примеры для «мщение»...

revengeубийство из мести

It's a revenge killing, an affair of the heart, a crime passionnel.
Это убийство из мести, сердечные дела, преступление на почве страсти.
Someone who came along and made it look like a revenge killing.
Кто-то, кто пришел сам и обставил все так, будто это убийство из мести.
Well, maybe it's, uh, it was for revenge.
Ну, может это было убийство из мести.
This was meticulous, careful, premeditated behavior carried out by the defendant to accomplish a revenge murder.
Обвиняемый действовал продуманно, осторожно, предумышленно, чтобы совершить убийство из мести.
So, then this was probably a revenge killing.
Значит, это, скорее всего, убийство из мести.
Показать ещё примеры для «убийство из мести»...