реванш — перевод на английский
Быстрый перевод слова «реванш»
«Реванш» на английский язык переводится как «rematch».
Варианты перевода слова «реванш»
реванш — rematch
Правильно, ты должен ему дать реванш.
Yes, you have to give him rematch.
Реванш...
Rematch...
— Увидимся когда я вернусь взять реванш.
— See you when I come for the rematch.
— За тобой реванш!
— You owe me a rematch!
В случае, если захотите взять реванш ...
We'll do the rematch whenever you want...
Показать ещё примеры для «rematch»...
реванш — revenge
Я знаю, ты убиваешь меня, чтобы взять реванш над единственным мужчиной, который заставил тебя почувствовать, кто ты есть на самом деле.
I know you're killing me to take your revenge over the only man who made you feel what you really are.
Консерваторам не терпелось взять реванш, они не пропустят такого шанса.
Those for the status quo want revenge... and it's believed they'll take advantage of this opportunity.
Мне нужно было взять реванш.
And I had a revenge to take.
Мистер Фарнон, дамам, несомненно, удастся взять реванш.
The ladies will have their revenge.
Они хотят взять реванш.
They want to take revenge.
Показать ещё примеры для «revenge»...
реванш — his own back
И взял, таким образом, реванш.
His way of getting his own back.
Ты еще возьмешь реванш!
You'll get your own back!
— Берешь реванш, да?
— Getting your own back, huh?
реванш — your revenge
— Так возьмите реванш.
— Precisely, get your revenge.
Может, вы еще возьмёте реванш.
We are destined to meet again. — You'll have your revenge.
Хочешь взять реванш?
Want your revenge?
Позволь мне взять реванш, оставь меня с ним и я заставлю его увидеть звезды днем.
Give me some of your revenge, allow me to stay with him, I'II make him see stars in day time.
Эй, возьми реванш Это даст нам...
Hey, take your revenge now.