reimburse — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reimburse»

/ˌriːɪmˈbɜːs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «reimburse»

reimburseвозместить

— Well, sir, if everybody agrees... — But it would be a waste of time since my client wants to reimburse the 200 euros.
— Но мой клиент хочет возместить 200 евро, чтобы впустую не тратить ваше время.
I mean, it would be hard to reimburse me for my life.
Жизнь ты мне возместить не сможешь.
You can reimburse me later.
Можешь потом мне возместить.
Let me reimburse you for the wedding.
Позволь мне возместить свадебные расходы.
Anything you bought for Micah, we can reimburse you.
Все, что ты потратил на Майку, мы можем возместить тебе.
Показать ещё примеры для «возместить»...
advertisement

reimburseкомпенсировать

You even know what reimburse means?
Ты хоть знаешь, что означает «компенсировать»?
So, the estate needs to reimburse your mom for the funeral.
Итак, правопреемнику нужно компенсировать Вашей маме средства, потраченные на похороны.
If they say no, we'll have to reimburse them with money, we have no choice.
придётся компенсировать деньгами.
You go n' reimburse me? !
Ты собираешься мне их компенсировать?
Did we ever get reimbursed for the Lyndhurst cancellation?
Нам компенсируют отмену Линдхерста?
Показать ещё примеры для «компенсировать»...
advertisement

reimburseверну

I paid $200 for a tip, and make sure I get reimbursed.
Я 200$ заплатил за сведения и уверен верну их.
I'll reimburse you.
Я верну.
But not now. Just give it to me tomorrow, and I'll reimburse you the money.
Но не сейчас, просто... дай мне их завтра и я верну деньги.
Given your age, shopkeepers are ready to drop the case if you reimburse them.
Учитывая ваш возраст, они согласны замять дело, но деньги нужно вернуть.
You know, you could reimburse the video store owner's next of kin.
Знаешь, вообще-то можно вернуть диск наследникам владельца магазина.
Показать ещё примеры для «верну»...
advertisement

reimburseзаплатили

I only get reimbursed for the I.D. photos.
Мне заплатили только за фото для пропусков.
You know, CIA never reimbursed me for that.
А ЦРУ мне за это так и не заплатили.
I'll see that you're reimbursed. Sister!
Я позабочусь, чтобы вам заплатили.
Mr. Pouzhino, if you could reimburse us for the pills.
Господин Пузиньйо, как насчет заплатить нам за таблетки...
I'm sure Fred will be very happy to reimburse you.
Фред с удовольствием вам заплатит.
Показать ещё примеры для «заплатили»...

reimburseверну деньги

I will reimburse you.
Я верну деньги.
I'll reimburse you.
Я верну деньги.
Oh, and, uh, tell Melissa I can't reimburse her without a flight number.
А, и ещё, скажи Мелиссе, что я не могу вернуть ей деньги за дорогу без номера рейса.
Clients complained, I had to reimburse them.
Клиенты пожаловались, мне пришлось вернуть им деньги.
Here, let me reimburse you for that.
Я верну вам деньги.
Показать ещё примеры для «верну деньги»...

reimburseкомпенсацию

So if I fill this out, do I get reimbursed for the grape juice that I bought the kid?
Если я заполню это, я получу компенсацию за виноградный сок, который я купил мальчишке?
Where's the director so I can get reimbursed for the gasoline?
Где режиссер, у которого я смог бы получить компенсацию за бензин?
I just need a prescription so I can get reimbursed by my insurance company.
Мне просто нужен рецепт, чтобы я мог Получить компенсацию у своей страховой компании
Any receipt that can be used as a business expense, Claire can get reimbursed.
"а любую квитанцию, которую можно рассматривать как производственные расходы лэр должна получить компенсацию.
I want to be reimburse for this.
Я требую компенсации за это!
Показать ещё примеры для «компенсацию»...

reimburseденьги

And you can reimburse me for that half day of hunting I paid.
И деньги, которые я заплатила за пол дня охоты.
You wanna reimburse me for my new phone?
Хочешь отдать деньги за мой новый телефон?
He did ask if we reimburse for gas.
Спрашивал, вернём ли мы ему деньги за бензин.
And anyone else who has paid, if you will give your telegram to Thomas, I'll make sure that you're reimbursed.
И любому, кто платил, если дадите свою телеграмму Томасу, я позабочусь, чтобы деньги вернули.
HE REIMBURSES
Но возвращает деньги.
Показать ещё примеры для «деньги»...

reimburseвозмещу расходы

You're gonna reimburse me for the tuition we lost.
Чтобы возместить расходы на обучение.
I ordered a sex maid, which you should reimburse me for... because you got all the good stuff from that.
Я заказал девушку в номер, и ты должен возместить мои расходы, ПОТОМУ ЧТО ИМЕННО ТЫ насладился ее прелестями.
Okay, well, I'm gonna order something online, and maybe you can reimburse me?
Хорошо, я закажу что-нибудь по интернету, а ты возместишь мне расходы?
I'll reimburse you, uh, for the bear.
Я возмещу тебе расходы на медведя.
— You must let me reimburse you.
— Я возмещу все расходы.
Показать ещё примеры для «возмещу расходы»...

reimburseрасходы

Listen, I just need to be reimbursed for my time and my gas, all right...
Слушай, мне бы лишь компенсировать расходы на бензин и потраченное время...
Who's going to reimburse me?
Кто оплатит мне расходы?
And another thing, um... you still haven't reimbursed me from petty cash.
А еще... Ты все еще не вернула мне деньги за мелкие расходы.
I don't think Connie's gonna reimburse us for that.
Сомневаюсь, что Конни одобрит расходы на неё.
It's the least I could do. What about your car? Whatever it costs, I want to reimburse you.
Это меньшее, что я могу сделать, и, кстати, насчет твоей машины, неважно, сколько стоит ремонт, я хочу покрыть расходы за тебя.

reimburseвозмещение

So, um, how do I go about getting reimbursed?
Так как мне получить возмещение?
Shall I expect to be reimbursed for the costs of this?
Могу ли я рассчитывать на возмещение расходов?
First, we'd be forced to seize your bank account and all your assets until the government gets reimbursed for the insurance money you received from your not-deceased husband.
Во-первых, нам придется заморозить ваш банковский счет и все накопления, до тех пор, пока власти не получат обратно страховое возмещение за смерть вашего супруга, который на самом деле жив-здоров.
The families get reimbursed by the insurance companies, who'd have to pay anyway if the stuff gets burned.
Семьи получат возмещение от страховых компаний. А те обязаны заплатить, если вещь сгорели.
— And t-tell her that I'd like to be reimbursed for those strawberries.
— И скажи ей, что я бы хотел возмещения за все те клубнички.