внимание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внимание»

«Внимание» на английский язык переводится как «attention».

Пример. Обратите внимание на этот важный момент в докладе. // Please pay attention to this important point in the report.

Варианты перевода слова «внимание»

вниманиеattention

Он привлек её внимание...
He showed her attention...
И ещё возможно, что сестре Крейн будут предъявлены обвинения в неосторожной езде или в вождении без должного внимания.
And it's still possible that Nurse Crane may face charges of reckless driving or driving without due care and attention.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
You will be restored to your bed in a matter of moments, and the mattress will thank us for our attention.
На эти снаряды не стоит обращать внимание.
That kind of shell you don't have to pay much attention to.
Спасибо за вашу вежливость и внимание.
Thank you for your gentlemanly attention.
Показать ещё примеры для «attention»...

вниманиеnotice

Обратите внимание, как складно больная изображает судороги...
Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed.
Он будет настолько счастлив, увидев тебя, что не обратит на это внимание.
He'll be so happy to see you that he'll never notice it.
Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в каком-то роде, не обращайте внимания.
Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice.
Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город.
You will notice the bay window with the most beautiful look over the city.
Вы обращали внимание на то,что после появления Фабрини в компании Карлсена миссис Карлсен стала посещать гараж фирмы чаще,чем когда-либо прежде?
Did you ever notice that after Fabrini came to work at Carlsen's that Mrs. Carlsen frequented the garage more than she had previously?
Показать ещё примеры для «notice»...

вниманиеignore

Если тебе не нравится, не обращай внимания.
If you don't like it, ignore it.
Не обращай на неё внимания.
Ignore her. You don't know women, they're very emotional creatures!
Патрон, не обращайте на него внимания.
Ignore him.
— Ничего, не обращай на меня внимания.
— Doesn't matter, ignore me.
А иногда у него текут слюни. Не обращайте внимания.
And he drools from time to time, just try to ignore it.
Показать ещё примеры для «ignore»...

вниманиеmind

Внимание — провод!
Mind the wire.
Внимание — провод!
Mind the wire. — Mind the wire.
Не обращай внимания на её слова, Крис.
Don't mind what she says, Chris.
А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания.
How can I help but mind?
Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает.
Please don't mind my brother, Mr Destry. He's always threatening to blow people's heads off.
Показать ещё примеры для «mind»...

вниманиеfocus

Она улучшает внимание и и помогает сфокусироваться на целях.
It improves focus and promotes goal-directed behavior.
Нужно фокусировать внимание не на том, что видишь, а на том, что не видно.
One must not focus on what is seen, but on what is not seen.
Я купил в Лондоне большой дом, который быстро стал в центре внимания лондонской общественности.
I bought a big house in London, which quickly became the focus of the London public.
Нужно внимание.
Must focus.
И моё внимание всё больше занимает то, что за пределами этой доски.
And I've started to focus out beyond the edge of the board.
Показать ещё примеры для «focus»...

вниманиеlook

Народ, внимание, дайте мне быть первым кто это скажет, ладно?
Hey, guys, look, let me be the first to say this, okay?
Внимание на правый борт!
Look to starboard.
Ты когда-нибудь обращал внимание на себя?
Have you ever taken a good look at yourself?
Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться.
I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him.
Принимая во внимание удобный случай, я бы хотел поговорить с вами.
Look, since I'm here, I'd like to talk over something with you.
Показать ещё примеры для «look»...

вниманиеpay attention

Внимание.
Pay attention. And look.
Внимание, дорогие пассажиры, добавляем скорости!
Pay attention, dear travellers, we're increasing speed!
Пожалуйста, минуту внимания.
Please pay attention.
Вы не обратили внимание на то, что я сказал в самом начале.
You do not pay attention that I said, at the beginning.
Всем внимание.
Pay attention.
Показать ещё примеры для «pay attention»...

вниманиеeye

Если бы Гарри Грэхам просто лишь сожительствовал с Филис Мартин никто бы даже не обратил на это внимание.
If Harry Graham had taken Phyllis Martin as his mistress Some people would have winked an eye and turned their head.
Дорогой друг, вам все-таки следует обратить внимание на печень.
You will still need to keep an eye on this liver...
Привлекла бы она моё внимание?
Would she have caught my eye?
Фермер не знал, когда впервые он ее увидел, или чего такого он заметил в ней, что привлекло его внимание.
The farmer didn't know when he first saw her or what it was about her that caught his eye.
— Вот именно, это привлечет внимание!
— That's why it catches the eye!
Показать ещё примеры для «eye»...

вниманиеspotlight

Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Тот, кто не мог вынести того, что на него не обращали внимания.
Somebody who couldn't stand to have the spotlight taken off of them.
И кроме того, ты смотришь на любого из этих людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются кем-то.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
Теперь ты больше не можешь вернуться в центр внимания...
You can't step back into that spotlight now...
Очутившись в центре внимания я стала совершенно другой личностью.
The second that spotlight hit me, I became a whole different person!
Показать ещё примеры для «spotlight»...

вниманиеeveryone

Всем внимание, у меня есть важное объявление.
Everyone, I have an important announcement.
Внимание, мы уходим отсюда.
Everyone, we're getting out of here now.
Привет! Минуточку внимания.
Hello, look, excuse me, everyone.
Прошу общего внимания...
Listen up, everyone.
Внимание, все!
I'm in charge, everyone!
Показать ещё примеры для «everyone»...