внешний — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внешний»

«Внешний» на английский язык переводится как «external».

Варианты перевода слова «внешний»

внешнийexternal

Несмотря на осады, войны и пожары, внешний замок остался полностью сохранным спустя три столетия.
In spite of sieges, wars, and fires, the external castle has survived unchanged for over three centuries.
— Закрыть внешнюю дверь.
Close external door.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
— Что насчет внешней политики?
External policy?
Показать ещё примеры для «external»...

внешнийlook

Мне не нравится внешний вид дороги.
I don't like the looks of the road.
Даже если их внешний вид сбивает нас с толку.
Some are good, even if their looks can be deceiving.
Я не особо замечал его внешний вид.
I don't particularly notice good looks.
Это что-то внутри, или внешнее, или что-то в этом роде?
— Is it personality or looks? — Well, no.
На ее внешний вид это никак не влияет.
It doesn't affect what it looks like.
Показать ещё примеры для «look»...

внешнийappearance

И он так придирчив к своему внешнему виду.
And he's so fussy about his appearance.
Мы не должны недооценивать важность внешнего вида, особенно его.
We mustn't underestimate the importance of appearance, especially his!
Простите наш внешний вид.
Forgive our appearance.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
Энергия преобразовывает объекты или, по крайней мере, их внешний облик.
The power to transform objects, or at least their appearance.
Показать ещё примеры для «appearance»...

внешнийouter

Они вошли во внешнюю камеру.
They're in the outer chamber now.
Его сошлют на внешнюю свалку.
He will be banished to the outer wastes.
Ни один из нас, внешних галактик, не пошел в ваши.
None of us of the outer galaxies went to yours.
Мы, внешние галактики, тоже внесли свой вклад.
We of the outer galaxies have contributed to it also.
Если столько понадобилось Солнечной Системе, чтобы получить его, почему вы не попросили о помощи ни одну из внешних галактик?
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies asked to provide it?
Показать ещё примеры для «outer»...

внешнийforeign

Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs.
— А что,Вы разбираетесь во внешней политике?
— Are you expert of foreign policy?
После войны, мы построили всю нашу внешнюю политику на бомбе, на том, что у нас есть бомба, а у Советов ее нет.
We never know when to expect you. After the war, we built our entire foreign policy on a bomb, on our having the bomb, and the Soviets not having it.
Показать ещё примеры для «foreign»...

внешнийexterior

Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны.
— Yeah, Griff? All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
In these inhuman conditions he alone acted human. While you two pretend that it doesn't concern you, and that your visitors are just an exterior enemy.
Повреждения во внешней электрической цепи.
There's damage to exterior electrical circuit.
Один рабочий кладет только внешний слой кирпичей, ориентируясь на других, которые делают остальное.
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest.
— Проанализируй внешнее воздействие.
— Analyse exterior disturbance.
Показать ещё примеры для «exterior»...

внешнийsurface

— Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца.
— The well must be placed slightly elevated, so surface water flows from the well.
Как всегда все выглядит нормально лишь с внешней стороны.
As always everything seemed normal on the surface.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь,чтона васнадетскафандр.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, выувидитепередатчикпараллельныхлучей.
If you will look near the Surface Door, you will see that the Parallax Receptor Cell has been engaged.
Ну, внешне, по крайней мере.
Well, at least on the surface.
Показать ещё примеры для «surface»...

внешнийworld

Чем больше я сближался с членами его семьи, тем неотвратимее становился частью того внешнего мира, от которого он пытался спастись.
As my intimacy with the family grew I became part of the world he sought to escape.
Мы живем здесь для того, чтобы внешний мир о нас позабыл.
The world has forgotten us, Kyle. That's why we're here.
И вы можете высвободиться из-под воздействия своих наследственных склонностей, культурных норм, общественных стереотипов, и доказать раз и навсегда, что сила внутри вас превосходит силы внешнего мира.
And you can break yourself free from your hereditary patterns, cultural codes, social beliefs, and prove once and for all that the power within you is greater than the power that's in the world.
Заставила Уинтесгилла сказать всем, что внешний мир ужасающий, и что если они уедут отсюда, погибнут, как Донелли.
You get Wintersgill to tell everyone it's a big scary world out there and that if they leave here, then they die like Donnelly.
Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world.
Показать ещё примеры для «world»...

внешнийphysically

Не внешне, а... манерами, тем, как принимаете решения, быстрой реакцией, тем, как здороваетесь, что никогда не удивляетесь.
Not physically... but your attitude, your boldness. The way you greet people, how calm you are, things like that.
— Ты внешне привлекателен, но я не тебя люблю.
I'm physically attracted to you but it's not you that I love. Who is it?
А внешне?
And physically?
Внешне ты в порядке, но после случившегося....
Physically, you're fine. But since the accident....
Внешне у неё кажется ничего общего с Эвилин.
Physically, she appears nothing like Evelyn.
Показать ещё примеры для «physically»...

внешнийoutward

Внешние признаки показывают, что человек умер совсем недавно.
The outward signs are that the man died quite recently.
Вполне возможно даже, что воля действует, когда человек уже совсем слаб, не в силах внешне это ничем выразить. Так?
So, it's quite possible that the will may still be working when a man is too weak to make any outward sign of it?
Я уверен, что это лишь внешний симптом, а настоящая причина кроется глубже.
I'm sure that's only the outward symptom, the inner causes lie much deeper.
Думаете, это заставит людей любить вас, несмотря на ваше внешнее совершенство.
You think it'll make people like you, despite your outward perfection?
Жители пригорода склонны уделять слишком большое значение своему внешнему благоустройству.
Suburbanites tend to put too much emphasis on their outward accomplishments.
Показать ещё примеры для «outward»...