exterior — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exterior»

/ɛksˈtɪərɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exterior»

«Exterior» на русский язык переводится как «внешний» или «наружный».

Варианты перевода слова «exterior»

exteriorвнешний

— Yeah, Griff? All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны.
Close all the exterior hatches! Let's move it!
Закрыть все внешние люки!
Please do not touch exterior windows or air locks.
Пожалуйста, не трогайте внешние окна или воздушные шлюзы.
Close exterior hatches.
Закрыть внешние заслонки.
OK, shut down all exterior operations.
Прекратить все внешние работы.
Показать ещё примеры для «внешний»...

exteriorнаружный

— Don't you have exterior cameras?
— У вас есть наружные камеры?
I haven't found any exterior cameras that have been turned off.
Все наружные камеры работали.
...both locally and internationally and safe to clean any exterior surface around your home.
...как на родине, так и за рубежом. С лёгкостью очистит все наружные поверхности.
To get in the building, we have to avoid seven exterior cameras and six doormen who work at two entrance points in rotating shifts.
Чтобы попасть в здание, нам нужно избежать семь наружных камер и пройти через шесть швейцаров, которые работают по сменам на двух входах.
The bypass must not apply to exterior access points.
Байпас не должен применяться для наружных точек доступа.
Показать ещё примеры для «наружный»...

exteriorвнешность

Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
Не говори, что под этой грубой внешностью скрывается душа джентльмена.
Beneath that cold exterior beats a heart of pure stone.
Под этой холодной внешностью бьется каменное сердце.
Underneath that infantile exterior there lurks a conscientious soul, I dare say, so well done.
Под сей невинной внешностью скрывается честнейшая душа. Должен сказать, вы молодец!
Underneath that extremely terrifying exterior lies a man who deeply, deeply feels. You care.
Под этой крайне ужасающей внешностью, человек с глубокими, глубокими чувствами.
Come on,there's got to be something underneath that sullen exterior.
Хватит, должно же что-то скрываться за этой угрюмой внешностью.
Показать ещё примеры для «внешность»...

exteriorвнешний вид

And I know you think that you like this Gothic exterior now But deep down, didn't you always picture yourself in something Spanish?
Сейчас вам нравится этот готический внешний вид, но неужели в глубине души вы не представляли себя в чём-нибудь испанском?
I thought it was a beautiful idea, changing your home, your exterior.
Я думаю, что это была бы прекрасная идея, изменять свой дом, изменять свой внешний вид.
Greg started by photographing the exterior of the crime scene first, which is protocol.
Грег начал снимать внешний вид места преступления первым, что соответствует протоколу.
Don't let their elegant exteriors fool you.
— Очень. Пусть их элегантный внешний вид не обманывает вас.
But the exterior, I'm sorry, it's hideous.
Но внешний вид — прости — просто ужасен.
Показать ещё примеры для «внешний вид»...

exteriorнаружность

You know, nothing can penetrate this icy exterior.
Знайте, — ничто не может пробить эту ледяную наружность.
Feeble exterior of a young Woody Allen, awesome fire power of Vin Diesel.
Тщедушная наружность молодого Вуди Аллена, приводящая в трепет сила Вина Дизеля.
And don't let his rough exterior fool you.
И пусть его грубая наружность не обманет тебя.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью?
Показать ещё примеры для «наружность»...

exteriorобшивка

Will they electrify the exterior of this ship?
А они смогут электрифицировать обшивку корабля?
Come on. Just to check the exterior shell.
Только, чтобы проверить обшивку.
If we alter the exterior from smooth to corrugated, the capsule might have more stability,
Если заменить гладкую обшивку на рифлёную, аппарат станет стабильнее.
Exterior damage 100%.
Повреждение обшивки: сто процентов.
Exterior damage 15%.
Повреждение обшивки — 15 процентов.
Показать ещё примеры для «обшивка»...

exteriorэкстерьер

You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер — другие охотники завидуют.
Exterior.
Экстерьер.
So much for that cool basque exterior, huh?
Во вам и невозмутимый баскский экстерьер, да?
Interiors, exteriors, um, anything really.
Интерьер, экстерьер, что угодно, на самом деле
So tell me-— what secret pain are you hiding beneath that already crowded exterior?
Так скажи... какую тайную боль ты скрываешь под столь кричащим экстерьером?

exteriorздание

Exterior tree hill high school.
Здание школы Три Хилл.
— Lobby, exterior! Go! — You guys spread out!
ѕо лестнице, в вестибюль, оцепить здание!
No activity at the exterior of the premises.
Внутри здания тишина.
Charlie check out the exterior. I mean..
Чарли, и снаружи здание должно выглядеть представительно.
He took some photos of the building's exterior.
Он сделал несколько снимков фасада здания.

exteriorоболочка

Beneath the warm, sunny exterior beats the cold, mechanical heart of a robot.
Знаешь, под этой теплой, веселой оболочкой бьется холодное механическое сердце робота!
I thought... beneath that professional exterior is a man who stopped living.
Я думала... что под этой профессиональной оболочкой человек, который перестал жить.
But behind the shouty, get out of my way exterior beats the heart of a big four-wheel-drive softie.
Но под этой броской оболочкой, как бы говорящей — прочь с дороги Бьется доброе сердце большой полно-приводной машины.
I think about what it means that the dad pulls off the mask, and he's not only seen but loved for who he is underneath that hard metal exterior.
Думаю о том, что означает снятие маски, отца не просто видят, его любят за то, какой он под этой металлической оболочкой.
You see only my hard metal exterior. You don't see the soft woman on the inside.
Ты видишь металлическую оболочку, но внутри нее нежная женская душа.

exteriorнатура

Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.
Exterior.
Натура.
I'm going to, "Exterior, rain forest, dusk.
Вот написано, "Натура, лес, сумерки.
Exterior, bazaar.
Натура: базар.
Kelly Vang's «Tashkent Exteriors» last year, didn't you?
«Натуры Ташкента» Келли Ванг, да?