наружность — перевод на английский
Варианты перевода слова «наружность»
наружность — appearance
Слышали ли вы о старике, маленького роста и зловещей наружности который утверждает, что он бывший армейский капитан?
Have you heard of an old man, short and with a grim appearance who says he is a former Army captain?
Наружность, нормальная.
Appearance, average.
Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности. Но теперь я понимаю, что это просто из-за ваших артистических склонностей.
Well, I took your dirty and unsavoury appearance as a sign of Mediterranean moral weakness but I realise now it was merely a sign of your artistic temperament.
Привлекательной наружности.
An attractive appearance.
Он был человек лет шестидесяти, самой почтенной наружности;
He was a man of about sixty years of age, of a very dignified appearance;
Показать ещё примеры для «appearance»...
advertisement
наружность — looks
И наружность ее понравилась ему, и домовитость.
He liked her looks and her housekeeping skills.
— Улыбка и приятная наружность...
— Charm and good looks.
Иными словами, на ваш взгляд, ее манеры так же хороши, как и ее наружность?
From which I infer you find her manner equal to her looks?
Да, ну, наружность обманчива, и ваш 2-ой Массачусетский сам в этом убедится.
Yeah, well, looks can be deceiving, as you people from the 2nd Mass are about to find out.
Поскольку мы не сможем рассчитывать на твою наружность, мы должны обратит внимание на ... -
As we won't be able to count on your looks, we'll have to work on...
Показать ещё примеры для «looks»...
advertisement
наружность — exterior
— Ну же. Где-то под вашей холодной наружностью скрывается страстная женщина, которой хочется выбраться на волю.
Somewhere inside that cool, controlled exterior of yours there is a wild woman screaming to get out.
Знайте, — ничто не может пробить эту ледяную наружность.
You know, nothing can penetrate this icy exterior.
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью?
How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
И пусть его грубая наружность не обманет тебя.
And don't let his rough exterior fool you.
Под этой ужасной наружностью ты на самом деле мягкая, да?
Underneath that awful exterior, you really are just a softie, aren't you?
Показать ещё примеры для «exterior»...