наружность — перевод в контексте

  1. exterior /ɛksˈtɪərɪə/
  2. appearance /əˈpɪərəns/
  3. look /lʊk/
  4. outside /ˌaʊtˈsaɪd/

наружность — exterior /ɛksˈtɪərɪə/

Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью?
And don't let his rough exterior fool you.
И пусть его грубая наружность не обманет тебя.
Underneath that awful exterior, you really are just a softie, aren't you?
Под этой ужасной наружностью ты на самом деле мягкая, да?

наружность — appearance /əˈpɪərəns/

Have you heard of an old man, short and with a grim appearance who says he is a former Army captain?
Слышали ли вы о старике, маленького роста и зловещей наружности который утверждает, что он бывший армейский капитан?
He was a man of about sixty years of age, of a very dignified appearance;
Он был человек лет шестидесяти, самой почтенной наружности;
This young man has the appearance of secret police.
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД.
Don't be fooled by its appearance.
Не дай его наружности обмануть себя.

наружность — look /lʊk/

The structure may look perfectly stable but it can't take any pressure.
Его наружность может быть совершенно нормальной но на него нельзя давить совершенно.
Oh, don't be taken in by the young girl's good looks.
Да не обманет вас приятная наружность женщины.
Yeah, well, looks can be deceiving, as you people from the 2nd Mass are about to find out.
Да, ну, наружность обманчива, и ваш 2-ой Массачусетский сам в этом убедится.

наружность — outside /ˌaʊtˈsaɪd/

If she could still love him after seeing how gross he was on the inside, then, of course, he would love her no matter what she thought about her outsides.
Если она могла его и дальше любить после того, как увидела, что у него внутри, тогда, конечно, и он будет её любить, что бы она ни думала о своей наружности.
If you keep talking about your insides, I'm gonna kick you on your outsides.
Будешь продолжать ныть про свои внутренности - я тебя сейчас тресну по наружности.
The outsides, maura.
О наружности, Мора.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я