внезапные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внезапные»

«Внезапный» на английский язык переводится как «sudden» или «unexpected».

Варианты перевода слова «внезапные»

внезапныеsuddenly

Я внезапно кое-что вспомнил.
I suddenly have this thought.
И внезапно я почувствовал удар в спину и потерял сознание.
Then something suddenly hit me at the back. I fainted right away.
Король внезапно заболел!
The king has suddenly fallen ill.
Во время свадьбы внезапно случилась эпидемия фокстрота.
In the course of the celebration, a foxtrot epidemic suddenly breaks out.
А если я внезапно задаю ему вопрос, он падает со стула.
And if I speak to him suddenly. He falls off his seat.
Показать ещё примеры для «suddenly»...
advertisement

внезапныеunexpected

Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли.
Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth.
Сообщи о внезапной кончине.
Report an unexpected exitus.
Внезапная кончина!
An unexpected exitus!
Сообщи о внезапной кончине, Антон.
Report an unexpected exitus, Anton.
Смерть не была внезапной.
It was not unexpected.
Показать ещё примеры для «unexpected»...
advertisement

внезапныеsurprise

Очевидно это не было настолько внезапно как мы надеялись.
Apparently, it was not as big a surprise as we had hoped for.
Вот тебе и внезапное нападение.
There goes our surprise attack.
Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.
The prelate is this week from Rome to a general council and will surprise visit some of our government.
Составьте план следующих учений по отражению внезапного нападения.
Schedule another surprise drill.
Говорите... затем, внезапно поразите меня железом.
Yous lot keep talking. -Then as a surprise, hit me over the head with the tongs. -What?
Показать ещё примеры для «surprise»...
advertisement

внезапныеabruptly

— Мне кажется, вчера вечером я оставила вас немного внезапным способом.
I seemed to have left the party rather abruptly last night.
Насколько мы можем судить, вся активность на корабле боргов внезапно прервалась 5 лет назад.
As far as we can tell, all activity on the Borg ship ceased abruptly five years ago.
— В прошлом году внезапно вышла в отставку.
— Resigned abruptly last year.
В октябре 1996 он внезапно уходит оттуда, в самом разгаре семестра.
October 1996 he left abruptly, right in the middle of a term.
— Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
Показать ещё примеры для «abruptly»...

внезапныеjust

Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы.
Your regrettable affair... with a notorious young lady... who just met with an untimely end... would be quite inexplicable... had you not incurred, on behalf of that young lady... expenses out of all proportion to your avowed income.
Потому что внезапно я стал геем! Извините.
Because I just went gay all of a sudden!
Значит, эта мысль пришла Вам внезапно, по наитию свыше, так, что ли?
And it came to you, just like that? Via the Holy Spirit?
Почему человек вдруг внезапно исчезает?
Why should anyone just disappear?
Два часа назад сборочная линия Мегатех в Ньюпорт Сити... внезапно включилась и изготовила кибертело.
Two hours ago, a Megatech Body assembly line in Newport City just started up and produced a cyborg shell.
Показать ещё примеры для «just»...

внезапныеovernight

Они кажутся такими сохранившимися, а вымерли фактически внезапно.
They seemed so secure, yet died out virtually overnight.
Внезапно, Леонард Зелиг становится... главной темой любой беседы... и обсуждается с интересом и удивлением.
Overnight, Leonard Zelig has become... the main topic of conversation everywhere... and is discussed with amusement and wonder.
Внезапно он становится аттракционом, новинкой... уродцом.
Overnight, he has become an attraction, a novelty... a freak.
Внезапно, Я стал большим боссом.
Overnight, I become the big boss.
Как ты и сказал. Посреди ночи внезапно выключились все телеканалы.
Like you said, all the news channels, they just shut down overnight.
Показать ещё примеры для «overnight»...

внезапныеjust suddenly

Он внезапно появился на дороге.
He just suddenly appeared on the road.
Он внезапно закричал от боли и умер.
He just suddenly screamed in pain and died.
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time?
Свет пропал и внезапно появились тысячи людей.
The light is gone, and thousands of people have just suddenly appeared.
Свет пропал, и внезапно появились тысячи людей.
The light is gone, and thousands of people have just suddenly appeared.
Показать ещё примеры для «just suddenly»...

внезапныеblue

Внезапно, бам!
Out of the blue, bam!
Вот так, внезапно?
Just like that, out of the blue?
А теперь, внезапно, тебе нужно наша помощь.
Now, out of the blue, you need our help.
— Это просто внезапно случилось?
— Did this just happen out of the blue?
И внезапно я натыкаюсь на профессора Рейнольдса, ага.
And out of the blue I hear from professor Reynolds, right.
Показать ещё примеры для «blue»...

внезапныеspontaneously

Провода под землёй будто внезапно воспламенились.
So, underground wires seemingly spontaneously combust.
А я советую не париться пока ты внезапно не взорвался.
And my advice to you is to stop worrying before you spontaneously combust.
Или второе: внезапное засыпание в необычных местах.
Or two: spontaneously falling to sleep in strange places.
Вы внезапно изменили расписание, чтобы ему было неловко.
You spontaneously changed the schedule so he'd seem compassionate.
Если бы я сделала это намерено... То я бы внезапно убедилась, что у меня есть смена белья и зубная щётка.
If I did this on purpose I'd spontaneously make sure I had extra clothes and a toothbrush.
Показать ещё примеры для «spontaneously»...

внезапныеinstant

Откуда этот внезапный антагонизм?
Why would she form an instant antagonism like that?
Внезапно Жанна осиротела.
And in an instant, Jeanne was an orphan.
Внезапно с меня спали все путы.
In an instant, I was free of bonds.
Внезапный паралич!
Instant paralysis!
Внезапно объявившийся серийный убийца расшевелит департамент и тогда начнут поступать финансы на реальные дела.
Instant serial killer, which I thought would get the brass to begin kicking out some money to work real cases.
Показать ещё примеры для «instant»...