abruptly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «abruptly»
/əˈbrʌptli/
Быстрый перевод слова «abruptly»
«Abruptly» на русский язык переводится как «внезапно» или «резко».
Варианты перевода слова «abruptly»
abruptly — внезапно
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
I've just had some relationships end abruptly.
У меня просто были отношения, которые заканчивались внезапно.
— Resigned abruptly last year.
— В прошлом году внезапно вышла в отставку.
Now, I'm sorry I left so abruptly, but the Continuum's verdict demanded an immediate appeal.
Прошу прощения, что покинул вас так внезапно, но вердикт Континуума требовал немедленной апелляции.
Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
— Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
Показать ещё примеры для «внезапно»...
abruptly — резко
— I left abruptly.
— Я просто думаю, что ушёл резко, я думаю, что был груб.
He rolls her over, abruptly... and thrusts her against the hood.
Он резко переворачивает ее... и толкает ее на капот.
Either surgery went really well, or it ended really abruptly.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Two days later, you abruptly tried to stop her treatment.
Два дня спустя ты резко пытаешься прекратить ее лечение.
— So he just got up abruptly,and he,he left?
— Так он просто резко встал и... и ушел?
Показать ещё примеры для «резко»...
abruptly — неожиданно
I want to write it concisely and end abruptly.
Я хочу выразительно описать это и неожиданно оборвать концовку.
And three months ago, she abruptly shut down her practice.
Она открывает свою практику, а три месяца назад она неожиданно сворачивает её.
Tastes change abruptly.
Вкусы неожиданно меняются.
I should note, I'm having some digestive distress so if I excuse myself abruptly, don't be alarmed.
Должен заметить, у меня небольшое желудочное расстройство, так что не пугайтесь, если я неожиданно отбегу.
It started very abruptly.
Все началось неожиданно.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
abruptly — так неожиданно прервали
Now the story of a family whose future was abruptly cancelled, and the one mother who had no choice but to keep herself together.
Это история семьи, чьё будущее так неожиданно прервали, и матери, у которой не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Now the story of a family whose future was abruptly canceled and the one father who had no choice but to keep himself together.
Это история семьи, чьё будущее так неожиданно прервали, и отца, которому не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Now, the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one daughter who had no choice but to keep her life together.
Это история семьи, чьё будущее так неожиданно прервали, и дочери, у которой не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Now the story of a family whose future was abruptly cancelled, and the one son-in-law who had no choice but to keep himself together.
Это история семьи, чьё будущее так неожиданно прервали, и зятя, у которого не осталось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Now the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one son who had no choice but to keep himself together.
Это история семьи, чьё будущее так неожиданно прервали, и сына, у которого не оставалось выбора, кроме как взять свою жизнь в руки.
Показать ещё примеры для «так неожиданно прервали»...
abruptly — вдруг
For years, Mateo Blanco and Harry Caine shared the same person, I, but there was a moment in which, abruptly, I could only be Harry Caine.
Много лет Матео Бланко и Гарри Кейн были одним человеком — мной, но в какой-то момент я вдруг стал только Гарри Кейном.
I'm really very sorry to ask to see you so abruptly.
Я прошу прощения, что вот так, вдруг, попросил о встрече.
"The man hesitated a moment, then abruptly said:
Мужчина один момент колебался, и вдруг сказал: Значит, у тебя нет мамы?
Wait, what? What are you saying so abruptly?
ты чего вдруг?
Didn't you think it was odd that a woman who you didn't know who is 40 years your junior offered herself to you so abruptly?
А вам не показалось странным, что женщина, которую вы не знаете, которая на 40 лет вас младше, вот так вдруг предложила себя?