unexpected — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unexpected»
/ˌʌnɪksˈpɛktɪd/
Быстрый перевод слова «unexpected»
«Unexpected» на русский язык переводится как «неожиданный».
Варианты перевода слова «unexpected»
unexpected — неожиданный
It wouldn't be unexpected now, Isaac.
Это будет не неожиданно, Айзек.
So completely unexpected, sitting here again like this.
Совершенно неожиданно. Опять сидим здесь.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Please excuse me. It's just so unexpected.
Извините, но это так неожиданно.
That is unexpected.
Как неожиданно.
Показать ещё примеры для «неожиданный»...
unexpected — неожиданность
My dear Inspector, how unexpected!
Мой дорогой инспектор, какая неожиданность!
They're going to drive us crazy with their questions. Separating like this... it's so... unexpected.
Такое расставание... это... полная неожиданность.
What unexpected pleasure!
Какая неожиданность!
Something unexpected that made it impossible for him to...
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
This is a most unexpected pleasure.
Крайне приятная неожиданность.
Показать ещё примеры для «неожиданность»...
unexpected — непредвиденный
Let me know if anything unexpected turns...
Дайте мне знать, если случится что-нибудь непредвиденное...
Something unexpected has come up.
Кое-что непредвиденное случилось.
Something unexpected has happened.
Произошло нечто непредвиденное.
Anyway, I was close to winning the bet when something unexpected happened.
Тем не менее, я был близок к тому, чтобы выиграть спор, когда произошло кое-что непредвиденное.
But then, something unexpected happened.
Но затем случилось непредвиденное.
Показать ещё примеры для «непредвиденный»...
unexpected — нежданный
This is an unexpected visit.
Какой нежданный визит.
Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise, an unexpected guest arrived.
Внезапно посреди церемонии и ко всеобщему большому удивлению прибыл нежданный гость.
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour.
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
What a delightfully unexpected surprise running into you here.
Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе.
But an unexpected guest in her bed is not one of them.
Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу.
Показать ещё примеры для «нежданный»...
unexpected — внезапный
This collision was unexpected, so our impact shields weren't activated.
Все произошло внезапно, и защитные поля не были включены.
You arrive unexpected, Baron de Albany.
Ваше прибытие так внезапно, барон Олбани.
Sorry... to drop by unexpected like this.
Прости что вот так внезапно нагрянула.
No, it was unexpected.
Нет, это случилось внезапно.
I'm sorry. Was it unexpected?
Это было внезапно?
Показать ещё примеры для «внезапный»...
unexpected — ожидать
That was unexpected.
Такого я не ожидал.
— You're, er... unexpected.
— Я не о...ожидал тебя.
— Most unexpected. — I gotta get outta here.
Вот уж чего не ожидал.
Hmm. Her electrolyte balance is deviating, but that's not entirely unexpected.
Ее баланс электролитов колеблется, но я этого ожидал.
Well, not unexpected.
Ну, не то, чтобы я этого не ожидал.
Показать ещё примеры для «ожидать»...
unexpected — непредсказуемый
Sometimes, to thrive, you need to do the unexpected.
Иногда, чтобы процветать, ты должен быть непредсказуемым.
Well, sometimes it leads to unexpected consequences.
Так вот, иногда она приводит к непредсказуемым последствиям.
...the most unexpected ways.
...самым непредсказуемым образом.
Do... something... unexpected!
Сделай что-нибудь...непредсказуемое!
But when they got here, something unexpected happened.
Но когда они туда приехали, произошло кое-что непредсказуемое.
Показать ещё примеры для «непредсказуемый»...
unexpected — ждать
Well, this is unexpected.
Не ждали, не ждали.
You may have been unexpected, but, given time, I am sure you'll make a fine addition to the crew.
Возможно, мы тебя не ждали, но, со временем, я уверен, ты отлично впишешься в экипаж.
That's not good... this was unexpected.
Плохо дело... его мы не ждали.
It's often the case in science that answers to the most profound questions can come from the most unexpected of places.
В науке нередко случается, что ответ на какой-нибудь необычайно сложный вопрос находится тогда, когда его совсем не ждали.
'But hope prevailed, 'and help came from unexpected sources.'
Но победила надежда, и помощь пришла, откуда не ждали.
Показать ещё примеры для «ждать»...
unexpected — сюрприз
What an unexpected surprise.
Вот так сюрприз!
It was unexpected.
Какой сюрприз...
Well, this is unexpected.
Вот так сюрприз.
I have to admit this is an unexpected surprise.
Признаюсь, для меня это сюрприз.
This is unexpected.
Вот так сюрприз.
Показать ещё примеры для «сюрприз»...
unexpected — приятная неожиданность
Well, my friend, this is an unexpected pleasure.
Сейчас-сейчас, друзья мои. Какая приятная неожиданность.
This is an unexpected pleasure.
Это приятная неожиданность.
Mr. Furlong, what an unexpected pleasure.
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Mr. Woolf, what an unexpected pleasure.
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place.
Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Показать ещё примеры для «приятная неожиданность»...