вложение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вложение»

«Вложение» на английский язык переводится как «attachment».

Варианты перевода слова «вложение»

вложениеattachment

В письме есть вложение.
You've got an attachment.
Возможно, в качестве вложения, можно добавить картинку, где я очень большой, а вы очень маленький.
Perhaps as an attachment, Include a picture where I am very large And you are very small.
Это пустое сообщение с вложением ... это китайский дракон.
It's a blank message with an attachment... this Chinese dragon.
Вы могли перейти по ссылке, полученной от него или открыть вложение к письму, и после этого... он мог установить Троян на ваш компьютер.
All you would have had to do was click on a link or open an attachment from him, and then he would've... He would've installed a Trojan virus onto your system.
Похоже, тут есть какое-то вложение.
There seems to be an attachment.
Показать ещё примеры для «attachment»...

вложениеinvestment

Даже если бы я знал, он может не посчитать меня хорошим вложением.
Even if I did, he mightn't consider me a good investment.
Ах, глупый, ты был бы прекрасным вложением.
Oh, silly, you'd be a wonderful investment.
Непрактичное вложение средств.
An impractical investment.
Это было вложение.
This was an investment.
— Выгодное вложение.
— Good investment.
Показать ещё примеры для «investment»...

вложениеinvest

Полагаю, очень важно снизить ин-фля-цию, увеличить вложения в сестёр...
Well, I think is really important to reduce inflation and also to invest in the nurse...
Предложите удачное вложение или, может, бизнес-идею.
A suggestion of something to invest in, or maybe, uh, maybe a business idea?
Который станет его вложением в будущее.
One he can invest in his future.
Тогда это вложение в вашу следующую кампанию.
Well... Invest it in your next campaign, then.
Я искал подходящее место для вложений.
I've been looking for the right place to invest.
Показать ещё примеры для «invest»...

вложениеmoney

— Хорошее вложение денег?
Better value for money.
Потребуются вложения, но вы все вернете с большей прибылью.
It's a lot of money upfront, you then you get a payoff.
Мы говорим им прекратить печать расистских листовок, они отзывают свои вложения, и наша кампания вылетает в трубу.
So we tell them to stop with the racist flyers, they take away the money and our campaign is out of business.
Нам нужны денежные вложения.
We need seed money.
Большая часть ее вложений была связана с недвижимостью, что не слишком разнообразно, особенно при нынешней экономике.
Most of her money was tied up in real estate, which is not very diverse, particularly in this economy.
Показать ещё примеры для «money»...

вложениеdeposit

Простите, только если вы сразу произведете вложение.
— Only if you're ready to make your deposit.
Сделайте ваше вложение сейчас и он будет ваш сегодня.
Make your deposit now and it'll be yours today.
Город не получит больше следующих поставок А ваши значительные вложения потеряны.
The town will receive no further shipments and your sizeable deposit is forfeit.
Это счет в банке, где вы можете сохранить вложения.
This is the bank account where you can deposit the check.
Мама и папа потеряли вложения
Mum and Dad lost the deposit.
Показать ещё примеры для «deposit»...

вложениеreturn on my investment

Где вообще результаты моих вложений?
That's the return on my investment?
Не думаю, что такая песенка...— достойное вложение моих денег.
I don't think I'd call your little ditty a proper return on my investment.
«Простая экономическая схема возврата вложений.»
«Simple economics of return on an investment.»
Вложение и проценты.
Investment and return.
Мы хотим получить выгоду от вложений, но процесс поступления в колледж жесток.
We want a return on our investment, but the college admissions process is... brutal.
Показать ещё примеры для «return on my investment»...

вложениеfund

Неудачное вложение денег?
Mutual funds go down?
Сделай кое-какие начальные вложения, стань моей правой рукой.
Kick in some start-up funds, become my right-hand man.
Для этого необходимо было планирование и вложения.
That takes planning and funds.
Я не хотела обсуждать это сегодня, но я должна была по-другому распорядиться этими вложениями.
I didn't want to get into this tonight, but I had to go another way with those funds.
— Если ты гонишься за публикациями, которые повлекут за собой денежные вложения, то я могу дать денег больнице и так.
Why not? Look, if it's publicity you're after and--and you think This is gonna translate into funds,
Показать ещё примеры для «fund»...

вложениеcapital

Нет, но я сейчас занимаюсь защитой довольно рискованного вложения, которое сделает мою компанию национальной.
No, but I'm in the process of securing venture capital to take my company national.
Это не вложение капитала.
There is no capital involved.
Прежде всего, позвольте объяснить разницу между управлением активами и вложением капитала с риском.
First of all, let me explain the difference between asset management and venture capital.
Ну, это вложение без затрат.
Well, it's capital with no outlay.
Вложение капитала с риском.
Risk capital.
Показать ещё примеры для «capital»...

вложениеcontribution

Ты же знаешь, я никогда не делал политических вложений.
You know I never make political contributions.
Это кажется уместным, потому что её вложения однажды помогли нам спасти Хор, по крайней мере зал.
And it seemed appropriate since her contributions helped save the glee club, or at least the auditorium way back when.
И полагаю, полиция займется закрытием «Супериэр Контрактинг» за нелегальные вложения в кампанию?
And I'm guessing Metro will be going after superior contracting for illegal campaign contributions?
Справедливая цена за торговлю в стенах Рима, небольшое вложение в крестовый поход и десятина на устройство наших юбилейных торжеств.
A fair price for trading within Rome's walls, a small contribution towards our Holy Crusade, and a tithe towards next year's Holy Year of Jubilee.
Пожалуй, главное вложение Каталонии в общую историю
Probably the greatest contribution of Cataluña to universal history.

вложениеspend

Я знаю, что мы потратим львиную долю сбережений, но если таким образом мы избавимся от нее, это будет самое лучшее вложение денег.
I know we're using up a huge chunk of our savings, but if it keeps that crazy woman out of our life, it is the best money we have ever spent.
Это было неплохое вложение денег.
That was money well spent.
Это много? Правильное вложение денег.
— Money well spent.
Это лучшее вложение 15 долларов, которое мы когда-либо делали.
It's the best 14 bucks we ever spent.
Если она выиграет с перевесом в один голос, это будет самое лучшее вложение 40 долларов в моей жизни.
If she wins by one vote, that's gonna be the best $40 dollars I ever spent.
Показать ещё примеры для «spend»...