attachment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «attachment»

/əˈtæʧmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «attachment»

«Attachment» на русский язык переводится как «вложение».

Пример. Please find the document in the attachment. // Пожалуйста, найдите документ во вложении.

Варианты перевода слова «attachment»

attachmentвложение

That man is incapable of forming an attachment with anyone who can't do something for him.
Этот человек не способен формировать вложение с кем-либо, кто может сделать что-нибудь для него.
Well, they tried, but the firewall's rock solid. The song's been passed around as an e-mail attachment, but only internally.
Песня передаётся, как вложение в письмо по внутренней сети.
Wow, you sent an attachment too.
Вау, ты тоже отправила вложение.
540)}Date: 2010/07/28 12:26 Sender: sg-epk@jtk92.x29.jp Subject: (No Subject) Attachment: IMV001 153)}Received Mail
{\an1\3cH5961A8}Получено сообщение {\3cH000000}Дата: 2010/07/28 12:26 Отправитель: sg-epk@jtk93.x29.jp Тема: (Без темы) Вложение:
~ You're aware that she formed an attachment at the ball?
~ Вы в курсе, что она сформирована вложение в мяч?
Показать ещё примеры для «вложение»...

attachmentпривязанность

You have lunch a lot and before you know it attachments form and... you know...
Частые обеды вместе, и прежде чем ты осознаешь формируется привязанность и... ты знаешь...
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness.
Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
Attachment based on personal gain exists.
Привязанность, основанная на собственной выгоде — существует.
The mechanic forms an emotional attachment thinks he's gonna lose the car.
У механиков формируется эмоциональная привязанность они думают, что потеряют машину.
I have strong emotional attachments to this place.
— Ричард! У меня сильная эмоциональная привязанность к этому месту.
Показать ещё примеры для «привязанность»...

attachmentпривязаться

I'd formed an attachment to someone and I wouldn't give it up.
Когда привязался к кому-то, то уже ничего не можешь с этим поделать.
You should be happy I haven't avoided attachment to you.
Ты должен быть рад, что я привязался к тебе.
George, my brotherinlaw appears to have a deep attachment for Geoffrey Charles and Morwenna, and they for him.
Джордж, мой шурин сильно привязался к Джеффри Чарльзу и Морвенне, а они — к нему.
His attachment to Rosings certainly increases.
Он еще больше привязался к Росингз.
Only bring me cases that I have an emotional attachment to?
Брать только такие дела, к которым я эмоционально привязался?
Показать ещё примеры для «привязаться»...

attachmentпривязан к

Mr. Noyes has a great attachment to my mother, Mr. Neville.
Мистер Ноиз сильно привязан к матушке, мистер Нэвилл.
What explains his strong attachment to this place?
Как объяснить, почему Малыш так сильно привязан к этому месту?
I have no attachment to any country or place.
Я не привязан к одному месту или одной стране.
He formed a very strong attachment to Katrin Vesik.
Он был крайне привязан к Катрин Весик.
You have no attachment to this world because Hunters killed the one you loved.
Ты никак не привязан к этому миру, Охотники убили твоего любимого.
Показать ещё примеры для «привязан к»...

attachmentприложение

There's an attachment.
Здесь есть приложение.
There's an attachment.
Тут есть приложение.
That second attachment goes with the Braybrook file.
То второе приложение идёт с файлом по Брэйбруку.
The attachment wouldn't download.
Приложение не загрузилось.
There's an attachment.
Есть приложение.
Показать ещё примеры для «приложение»...

attachmentотношение

Maybe we can revisit our previous attachment.
Так может возобновим наши отношения.
Hell, he may never form a healthy attachment with another woman after you.
Черт, он никогда не сможет построить здоровые отношения с другой женщиной после тебя.
I failed to develop a normal attachment to my parents, resulting in an inability to form adult relationships.
Я не смог наладить нормальные отношения с родителями, из-за этого у меня не складываются отношения с людьми и во взрослом возрасте.
Let us just say that attachments are complicated, as you well know.
Сам знаешь, отношения — сложная штука.
She moved around her whole life, constantly uprooted, starting over, never learned to form attachments, but got very good at faking them.
Она всю жизнь переезжала с места на место, постоянно сорвались с насиженных мест, всегда начиная с нуля, никогда не строя отношений, но отлично имитируя их.
Показать ещё примеры для «отношение»...

attachmentпреданность

Do you realize that drink and permanent attachments have been the undoing of virtually all of our friends?
Понимаешь ли ты что выпивка и постоянная преданность практически разрушили жизни всех наших друзей?
I can still sense your worry for Anakin, your attachment to him.
Я чувствую твою тревогу за Энакина, твою преданность ему.
«Attachments become our weakness...»
«Наша преданность сильнее наших сомнений...»
— No permanent attachments.
— Никакой постоянной преданности.
Forget your attachments.
Забудь о преданности.
Показать ещё примеры для «преданность»...

attachmentчувство

You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor.
Вы видели мою жену сквозь призму ваших былых чувств, доктор.
How dare you, someone who was laid off from Tae San Group, tear the contract just because of your personal attachment to this resort?
Как ты смеешь разрывать договор из-за своих личных чувств?
But what if you didn't know about it and she didn't have any emotional attachment to the guy?
А если, вы не узнаете, и у неё не будет к нему никаких чувств?
But you must never forget that, the more important the customer, the more dangerous any personal attachment will become.
И не забывай: чем важнее клиент, тем опаснее любое проявление чувств.
These are animals with personalities, with attachments.
Это животные с индивидуальностью, с чувствами.

attachmentнасадка

I used all the vacuum attachments but the round one.
Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками.
Follow me. We'll check out the ravioli attachments for his pasta maker.
Посмотрим насадки для пельменей к его машинке для макарон.
Dear God, doesn't your vacuum come with any attachments?
Боже правый, у тебя что, нет нормальных насадок для пылесоса?
Or is there another attachment you'd prefer?
Или ты предпочитаешь другую насадку?
Boadicea wheel attachments — scary.
Шипованная насадка на колесах — страшно.

attachmentприспособление

I found all these sick attachments!
Я нашел все эти тошнотворные приспособления.
Perhaps it was a mistake to challenge you this morning without knowing the full capacity of your alien attachment.
Возможно, это было ошибкой бросить тебе вызов утром, не зная полной мощности твоего инопланетного приспособления.
And the other 10% is attachments.
А остальные 10% это приспособления.
How many attachments you think...?
Сколько приспособлений, как вы думаете...?
Now, what attachment would you expect to find on a Swiss student knife?
Теперь, какое приспособление вы ожидаете найти в швейцарском студенческом ноже?