видно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «видно»

«Видно» на английский язык переводится как «visible» или «can be seen».

Варианты перевода слова «видно»

видноsee

Видно кого-нибудь?
See anybody?
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you go to Tillac... from Cavaillon.
Отсюда она хорошо видна, кстати.
You should be able to see it from here.
Он затянут в костюм, оружие было бы видно.
His clothes are tight. If he carried a gun, one could see the shape of it in his pocket.
— Ваш красивый кружевной воротник разорвался на самом видном месте!
Your beautiful bertha torn and everyone can see that.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

видноcan't see

— Отойдите, мне не видно!
Shanghai's little darling, Miss Linda Loy... Hey, I can't see!
— Да, здесь ничего не видно.
— Yes, we can't see anything.
Там дальше носа ничего не видно.
— You can't see 10 feet in that rain.
— Но там ничего не видно и не слышно.
— But if I can't see and hear... — The wind will die down.
Я открою шторы, ничего не видно.
Let me open the curtains. You can't see anything.
Показать ещё примеры для «can't see»...
advertisement

видноshow

Но в глазах уже видно опустошение...
But in the eyes already show the ravages of-of...
Я задержалась у костюмерши. Так меня разодела. Чтобы было лучше видно грудь.
The dresser had to lower my neckline to show more of my boobs.
Вы никогда не гуляете. Вас совсем не видно. — Постоянно с мальчиком?
You never go for a walk, never to a show, are you always with your boy?
На них хорошо видна грязь.
They show dirt.
— По этим фотографиям видно, что ты сделал.
— These photos show what you have done.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

видноlook

Даже в темноте видно, какие вы грязные.
You look filthy, even in this dim light.
— По ним даже видно!
— Just look at them!
Но, как видно, вы знали про чемодан.
But you look like you knew for the suitcase.
Что-нибудь видно?
How do things look?
Но с того места, где я сидел, было видно, что Вы согнули ложку руками.
But from where I was sitting, it did rather look as if you bent that spoon with your hand.
Показать ещё примеры для «look»...

видноcan tell

Когда он пытается лгать, это видно сразу.
When he tries to lie, you can tell right away.
Сразу видно.
You can tell. — I can.
Девушке виднее.
A girl can tell.
В любом случае, нам виднее.
Anyway, we can tell.
— Это самка, видно по плавнику.
You can tell by the fin.
Показать ещё примеры для «can tell»...

видноmust

Видно вы очень спешили.
You must have been in a hurry.
Видно, она кого-то ждет.
She must be waiting for somebody.
Видно, кто-то из деревни сказал им об охотнике — американце.
Some villager must have told them about the American hunter.
Твои друзья видно здорово отстали.
Your friends must be very far behind you.
Видно, в ней что-то есть?
— She must have something. Definitely.
Показать ещё примеры для «must»...

видноobvious

Оно и видно.
This is obvious.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
It was obvious there was a lot of suffering.
Сразу видно, что ты никогда не сидел.
It is obvious you were never in prison.
— Но белые цифры видней!
Yeah, but the white ones are obvious.
И если я много съем, будет видно.
Any extra weight is gonna be pretty obvious in my birthday suit.
Показать ещё примеры для «obvious»...

видноcould see

Было светло. Хорошо был виден ваш сад.
The night was bright, so I could see your garden clearly.
Вероятно, меня им было видно — я стоял лицом к свету, бьющему из двери.
Probably they could see me — I was standing face to the light, the batter out of the door.
Это видно даже слепому.
A blind man could see it with a cane.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Parts of it, I could see through.
Тут видно горы, покрытые снегом.
One could see the mountains covered with snow.
Показать ещё примеры для «could see»...

видноview

И займи место спереди, оттуда лучше видно. Пока!
And be sure to get a good seat at the front, so you have a better view.
Глупо убивать таким образом, да еще и когда тебя видно из 50 окон.
In full view of 50 windows?
Там на курган войдете, оттуда видно.
Come out on a mound, from there you get a view.
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.
Her ankles were chained tightly... giving an excellent view of her rear.
Вот, отсюда это видно.
We have a good view from here.
Показать ещё примеры для «view»...

видноsign

Маклейн. Джонни не видно?
Any sign of Johnny yet?
Не видно.
— No sign.
Шрамов не видно.
No sign of a scar.
Его нигде не видно.
No sign of him.
— Не видно Джо и Латепа?
— Any sign of Jo and Latep?
Показать ещё примеры для «sign»...