view — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «view»

/vjuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «view»

«View» на русский язык можно перевести как «вид» или «панорама».

Пример. The view from the top of the mountain was breathtaking. // Вид с вершины горы был захватывающим.

Варианты перевода слова «view»

viewвид

You sure have a nice view.
Действительно прекрасный вид.
Oh, yes, the view.
О, да, вид.
We must have a splendid view.
Должно быть, у нас чудесный вид.
A wonderful view.
Какой замечательный вид.
It certainly is a beautiful view from over here at the window.
Очень красивый вид... отсюда, из окна. Да, знаю.
Показать ещё примеры для «вид»...
advertisement

viewзрения

And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация — невероятное предательство и оскорбление.
Only in yours have I found a sane point of view.
Только в ваших адекватная точка зрения.
I understand the point of view of the hound too.
Я также понимаю точку зрения гончей.
I see your point of view.
Мне понятна ваша точка зрения.
I was just telling your wife, trying to make her understand the male point of view on this matter.
Я только что говорил твоей жене, что она должна попытаться понять мужскую точку зрения на этот вопрос.
Показать ещё примеры для «зрения»...
advertisement

viewвзгляды

Just a plain talk on world conditions might be worth 250. Her views on clothes, a lot more.
Ну, за обычное интервью на политическую тему, думаю, 250, её взгляды на современную моду и тому подобное... стоили бы больше.
Do all your delegates share your views on the supernatural?
И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное?
They seem to have been the general political views.
У них, кажется, были общие политические взгляды.
Views may have been common.
Взгляды, возможно, и были общие.
They agree with my views.
Они разделяют мои взгляды.
Показать ещё примеры для «взгляды»...
advertisement

viewмнение

Your point of view interests me.
Нет, мне интересно ваше мнение.
He shares my point of view.
Он разделяет моё мнение.
I think what they want is your personal view of the world situation.
Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении.
Each one of us has his own point of view. You got yours, no doubt.
Каждый имеет своё мнение, и вы имеете своё мнение, разве нет?
What is your view?
Как ваше мнение?
Показать ещё примеры для «мнение»...

viewточки зрения

Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн.
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Thus, from that point of view his version was absolute.
Следовательно, его версия с этой точки зрения была абсолютной.
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
Показать ещё примеры для «точки зрения»...

viewвидеть

Uh, b-but to use this thing, which we call the transit, we have to be able to clearly view the summits of Newton Beacon and Whitchurch Hill.
Но, ч-чтобы использовать эту штуку, ...которая называется теодолитом, ...мы должны ясно видеть вершины Ньютон-Бикона и Витчёрч-Холма.
I have to view it
Виктор Михайлович, я должна его видеть!
stopping conscientiously in front of every painting, leaning your head to the right, squinting, stepping back to get a better view.
Стоишь перед каждой картиной, наклоняя голову вправо, щурясь, отступая назад, чтобы лучше видеть.
SAGAN: There are two ways to view the stars:
Есть два способа видеть звезды:
The scientists of Sotierre say some people have this power by which they have a chromatic view of sounds
Ученые говорят, что есть люди, которые обладают способностью видеть звуки.
Показать ещё примеры для «видеть»...

viewвидно

In full view of 50 windows?
Глупо убивать таким образом, да еще и когда тебя видно из 50 окон.
What a good view of the moon.
Как хорошо видно луну.
Come out on a mound, from there you get a view.
Там на курган войдете, оттуда видно.
We have a good view from here.
Вот, отсюда это видно.
Maybe he likes the view from up there, huh?
Может, ему оттуда лучше видно?
Показать ещё примеры для «видно»...

viewвид из окна

— Especially the view.
— Да, особенно вид из окна.
That can be your view.
А это — ваш вид из окна.
Besides, the view will inspire you.
Вид из окна будет вдохновлять вас.
Better food, better view, better TV.
Лучше еда, лучше вид из окна, лучше телевизор.
Oh, so this is, like... the view.
Так это значит, типа вид из окна.
Показать ещё примеры для «вид из окна»...

viewсмотреть

A painting has to be viewed from the distance.
На картины надо смотреть с некоторого расстояния.
It must be viewed on the big screen.
Такое нужно смотреть на большом экране.
This is also the correct way of viewing a movie.
Так же следует смотреть фильм.
The preceding program contained scenes of extreme violence... and should not have been viewed by young children.
Конец В предыдущем шоу содержались сцены жестокого насилия, и его не следовало смотреть маленьким детям.
You should be used to viewing the likes of us through bars.
Ты же привыкла смотреть на нас сквозь решетку.
Показать ещё примеры для «смотреть»...

viewпосмотреть

— That depends on your point of view.
Это как посмотреть, профессор.
The stewards are conducting an inquiry into the seventh race and will view the motion picture.
Наши работники должны проверить результаты гонки... И посмотреть её запись.
That depends entirely on your point of view.
Это в зависимости от того, как посмотреть.
Do you want a closer view?
Хочешь посмотреть поближе?
Depends on your point of view.
Это как посмотреть.
Показать ещё примеры для «посмотреть»...