obvious — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «obvious»

/ˈɒbvɪəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «obvious»

«Obvious» на русский язык переводится как «очевидный» или «явный».

Варианты перевода слова «obvious»

obviousочевидно

In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
Obviously just a holdup.
Очевидно, это было ограбление.
Obviously, David ran into someone at the club and changed plans.
Очевидно, Дэйвид встретился с кем-то в клубе и поменял планы.
Obviously, a fool can think only foolish thoughts.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
Показать ещё примеры для «очевидно»...
advertisement

obviousявно

Taking in the scene, it was obviously your handiwork.
Если всё учесть, это явно твоя работа.
Obviously, this place has been used before.
Это место явно и раньше использовалось.
This man is obviously a psychotic.
Этот человек явно сошел с ума.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, — явно под землей, и оно осуществляет производство.
Показать ещё примеры для «явно»...
advertisement

obviousконечно

— No, obviously not.
— Ну конечно нет.
Obviously, not a brilliant result.
Конечно, результат не был блестящим.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously — unmatched.
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!
Obviously not.
— Нет, конечно.
Obviously not.
Конечно, не знает.
Показать ещё примеры для «конечно»...
advertisement

obviousясно

I think that should be quite obvious.
Мне кажется, всё и так предельно ясно.
Obviously, but why?
На людей, это ясно!
This is obviously the way they came.
Ясно, что они были здесь.
After my nearly fatal infection, it has become obvious to us all that we cannot afford to be without a skilled physician.
После моей почти смертельной инфекции нам всем стало ясно, что мы не можем остаться без умелого врача.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
Показать ещё примеры для «ясно»...

obviousвидимо

Obviously they survived.
Видимо, они выжили.
Obviously something frightfully funny is going on.
Видимо, происходит нечто исключительно смешное.
Obviously not.
Видимо, нет.
Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... — создав альтернативную реальность.
I thought you loved me, but I was obviously mistaken.
Я думала, ты меня любишь, но видимо я ошибалась.
Показать ещё примеры для «видимо»...

obviousразумеется

Obviously not.
Разумеется, нет.
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid.
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью.
Obviously, working for my father.
Разумеется, работает на моего отца.
Obviously !
Разумеется!
Obviously!
Разумеется!
Показать ещё примеры для «разумеется»...

obviousвидно

This is obvious.
Оно и видно.
Being a red-blooded human obviously has its disadvantages.
Видно, обладание красной человеческой кровью — не всегда плюс.
— But the blind man was obviously faking it.
— Было видно, что слепой ненастоящий.
It was obvious there was a lot of suffering.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
Obviously.
— Выжил. Оно и видно.
Показать ещё примеры для «видно»...

obviousпонятно

And it was obvious what people thought after Bobby was born.
Было понятно, что люди думали когда Бобби родился.
Off-limits, I thought to myself. It was quite obvious what she was up to.
Сразу было понятно чем она занимается.
So obviously it takes you five minutes to make breakfast, so you knew that.
Всем понятно, что Вы готовите завтрак за пять минут, и Вы это запомнили.
So obviously we would have no use for you.
Так что, понятно, что мы не можем вас принять.
Obviously fucking fancied himself, like.
Понятно, что это он так про себя думает.
Показать ещё примеры для «понятно»...

obviousопределённо

Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
And that spaceship we saw on the other side of the moon was obviously their craft.
И этот космический корабль, который мы видели на Луне, определённо их.
That deep space radio transmitter is obviously being used by the Cybermen spaceships to home in on.
Этот космический радио-передатчик определённо использовался на кораблях киберлюдей.
Obviously not a natural games player.
Определенно не прирожденный игрок.
Obviously he... or she did an excellent job.
Определенно, он... или она, мастерски все подстроил.
Показать ещё примеры для «определённо»...

obviousестественно

Nothing. Obviously.
— Ничего, естественно.
Obviously, it would involve a great deal of discretion.
Естественно, вам придётся держать рот на замке.
Obviously you have nothing to say.
Естественно, тебе нечего сказать.
— Just the two of us, obviously.
Естественно, вдвоем?
Obviously, planes would make things easier for us.
Естественно, с самолетами нам было бы проще.
Показать ещё примеры для «естественно»...