взвод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взвод»

«Взвод» на английский язык переводится как «platoon».

Варианты перевода слова «взвод»

взводplatoon

Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Взвод, стой!
Platoon halt.
Взвод, стой.
Platoon halt.
Взвод, левое плечо вперед.
Platoon right!
Мы были в одном взводе.
We were in the same platoon.
Показать ещё примеры для «platoon»...
advertisement

взводsquad

Взвод стройся!
Squad leaders report.
Ёто вы, командир взвода, сэр?
Is that you, squad leader, sir?
Взвод, левой, правой, ...
Squad, left, right, ...
Взвод, стой.
Squad, halt.
Взвод, готовься!
Squad, ready!
Показать ещё примеры для «squad»...
advertisement

взводedge

Хозяин на взводе последнее время.
The boss is sure on edge lately.
Все, включая директора, были на взводе.
Everybody from the director down was on edge.
Я на взводе, поймите!
— Well, I am on edge, you know!
Я заметил, что ты кажешься немного на взводе.
I notice you do seem a bit on edge.
Все на взводе.
Everyone is on the edge.
Показать ещё примеры для «edge»...
advertisement

взводunit

— Очень приятно, взвод Каппа, восемьдесят бойцов.
A pleasure! Kappa unit, eighty combatants.
— Вернись в свой взвод.
— Get back to your unit.
Первый взвод, готовьте проход.
Unit 1, prepare entry.
Первый взвод, стоять.
Unit 1, hold position.
Второй взвод, займите позицию у отдела расследований.
Have Unit 2 hold outside Internal Affairs.
Показать ещё примеры для «unit»...

взводwound

— Весь на взводе.
— All wound up.
Ты кажись на взводе, друг.
You seem a tad wound up, buddy.
Ты весь на взводе.
You look so wound up.
Он был на взводе.
He was wound up.
Она была слегка на взводе.
She was a bit wound up.
Показать ещё примеры для «wound»...

взводworked up

Все на взводе а нам сейчас это не нужно.
And between them, the two of them are getting the men worked up.
Я слегка на взводе.
Sorry. Got a little worked up.
Вовсе я не на взводе!
— I'm not worked up!
Просто я немного на взводе.
I'm just a little worked up.
Вся на взводе, стоит догадки, кто такая Сплетница.
and she just kinda lost it-— All worked up, theories about who Gossip Girl is.
Показать ещё примеры для «worked up»...

взводfreaking

Мне показалось, что ты на взводе.
You sounded like you were freaking out.
Почему ты на взводе...
Why are you freaking out... Oh.
Не моё дело, но ты от чего-то на взводе?
None of my business, but are you freaking out about something?
И теперь она на взводе.
She's freaking out.
я просто иду по проводам я на взводе сердце колотит очень нервничаю я еще не в шоу я должен доказать себе, в этом конкурсе, что достоин быть участником думаю, все хорошо— не собираюсь паниковать и думать о плохом
it'sgettingdowntothewire and I'm freaking out. My heart is pumping, I'm a nervous wreck. I'm not on the show yet.
Показать ещё примеры для «freaking»...

взводpsyched

Я был, вроде как, совсем на взводе, понимаешь?
I was, like, totally psyched, right?
Я буду реально на взводе, оттого что Донна дала мне потискать свой зад.
I’m gonna be really psyched that Donna let me squeeze her ass.
Я знаю. На самом деле, мне показалось, что вы, ребята, были чересчур на взводе, когда я вошел сюда.
I know, I actually felt you guys were a little too psyched to see me when I came in here.
Когда кто-то окончательно джинксанул Барни впервые за многие годы, мы были слегка на взводе.
So, when someone finally jinxed Barney for the first time in years, we were pretty psyched.
Ты, должно быть, на взводе.
You must be psyched.
Показать ещё примеры для «psyched»...

взводstressed

Да, я шел к двери, размышляя, с кем же я встречусь возбужденный, на взводе, ругал себя, если честно.
Yeah, I walked towards the door, wondering who exactly I would be meeting, excited, quite stressed, shitting myself frankly.
Марсель немного на взводе, у него завтра собеседование в миграционной службе.
Marcel is just a bit stressed right now because of his interview tomorrow.
Я не хотел. Просто я был на взводе и очень расстроился по поводу всего этого...
I was just stressed and really upset about everything and...
Уэнделл, ты на взводе.
You sound stressed, Wendell.
Ты на взводе, у меня полно работы.
Come on. I mean, you're stressed out,
Показать ещё примеры для «stressed»...

взводpumped

И нет нужды говорить, что мы были на взводе! Мировая серия, детка, о, да!
And needless to say, I mean, we... were pumped! World Series, baby, oh, yeah!
Ты на взводе?
Are you pumped?
Я на таком взводе!
I am so pumped!
— Давайте, я на взводе.
— Yeah, let's do it. I'm pumped.
Я был на таком взводе, что сегодня меня вряд ли одолел бы даже настоящий спортсмен.
Pumped as I was, I don't think anybody could've beat me today, even an actual athlete.
Показать ещё примеры для «pumped»...