вернувшийся — перевод на английский

Варианты перевода слова «вернувшийся»

вернувшийсяreturned

Джексон, член экипажа, вернувшийся на корабль.
Jackson, the crew member who returned to the ship.
Они оба были пассажирами корабля, совершившего рейс от Омикрон Тета до Мавала и вернувшегося обратно 4 дня спустя.
They were both passengers on a transport which traveled from Omicron Theta to Mavala and returned four days later.
Вы продали Вавилон 5 инопланетной расе на одну ночь и они каким-то образом переместили квадратную милю станции в их мир что, очевидно, привело к тому, что там оказались люди, вернувшиеся из мертвых?
You sold Babylon 5 to an alien race for the night who somehow transported a square mile of this station to their Homeworld while apparently filling it with people temporarily returned from the dead?
Память о поражении все еще свежа у вернувшихся оттуда, им не хватает силы, которую мы ценим в вашем поле.
The memories of our disastrous defeat in the War Between the States still linger, and with them, the defeated, uncertain men who returned lacking the vigor... we woman normally associate with your gender. Hmm.
После войны я продавал марки, которые Лиза забирала в Польше и во Франции из домов депортированных евреев, и выручал за них такие суммы, что смог купить гостиницу пана Тихоты, не вернувшегося из концлагеря, и сделать из нее отель для миллионеров.
After the war I sold the stamps Lise had found in the homes of deported Jews. Mr. Tichota never returned and I had enough money to buy this hotel and open it for millionaires.
Показать ещё примеры для «returned»...
advertisement

вернувшийсяback

Вернувшиеся домой, заплатив рукой, глазом или ногой были счастливчиками.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Это какой-нибудь путешественник, вернувшийся из дальней дороги.
It must be some traveller. He comes back from a trip.
Чемпион Сент-Луиса, Миссури,... по классической «девятке» Лоренцо Кеннеди... будет играть с недавно вернувшимся к нам...
St. Louis, Missouri... Regional 9-ball champion Lorenzo Kennedy... will be playing, as we welcome back...
Меня, вернувшегося к моим клиентам или решившего обратно не возвращаться, и его, ссорящегося с друзьями.
Me going back to my johns, or deciding not to and him fighting with his friends.
После того, как Чакотэй включит варп-импульс, он окажется вернувшимся в тот момент, когда «Вояджер» встретил хронокинетический разряд.
After Chakotay initiates the warp pulse, he should find himself back at the moment Voyager encountered the chronokinetic surge.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

вернувшийсяcoming back

Найдем нескольких морячков, вернувшихся из долгого плавания, и ищущих куда бы сунуть свои концы.
Find some sailors coming back from a long time at sea looking to get their logs dunked.
Только посмотри — вернувшаяся домой.
Well, look at you, coming back home.
путешественник, вернувшийся из дальних странствий... — Какие подарки ты везешь — Синьора ...
Traveler coming back from distant lands What kind of gifts are you bringing with you?
Я слышал много историй о людях, которые отправились в логово Преты, но ни одной истории о людях вернувшихся после этого.
You know I've heard a lot of stories about people going into Preta dens but no stories about people coming back out.
Магия, вернувшаяся в мир, все усугубила.
Magic coming back into the world hasn't helped.
Показать ещё примеры для «coming back»...
advertisement

вернувшийсяreturnee

Вернувшаяся 0188.
Returnee 0188.
Да, известная также, как вернувшаяся 2155.
Yeah,a.K.A. Returnee 2155.
Ты одна из вернувшихся.
You're a returnee.
Да, вернувшийся 927.
yeah,returnee 927.
Все вернувшиеся, пожалуйста, подойдите к линии, чтобы мы могли проверить вас.
All returnees, please join the line so we can check you in.
Показать ещё примеры для «returnee»...