go back — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go back»

/gəʊ bæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «go back»

«Go back» на русский язык переводится как «вернуться» или «пойти назад».

Пример. After the meeting, I had to go back to the office. // После встречи, мне пришлось вернуться в офис.

Варианты перевода словосочетания «go back»

go backвернуться

Go back to dusting potatoes.
Вернуться к пыльной картошке.
Everyone go back to work!
Всем вернуться к работе!
I won't have you go back to the stage.
Я не позволю тебе вернуться на сцену.
Why don't you go back to your table and behave yourself?
Мистер, почему бы вам не вернуться за свой столик?
Charlcie, I can't go back in there.
Чарлси, я не могу туда вернуться.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

go backвозвращаться

But what about us? What have we got to go back to?
Ради чего нам возвращаться?
You know of course, that there's nothing, no one for me to go back to.
Это все пустяки, ты ведь знаешь. Это не причина возвращаться.
I've hoped that you would never want to go back to Vienna, but stay here.
И я надеялась, что ты не захочешь возвращаться в Вену, а останешься здесь.
I must go back.
Я должна возвращаться.
— He had to go back to the drugstore.
— Ему просто надо возвращаться на работу.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

go backидти

Go back to school.
Иди в школу.
Go back to your dormitory.
Иди в свою спальню.
Go back to the reservation.
Иди в резервацию.
— You go back with your aunt.
— Ты иди с тетей.
Of course, if you want to go back to Mrs. Hedouin, go!
Ну, конечно. А ты иди к мадам Эдуан.
Показать ещё примеры для «идти»...

go backвернуться назад

We gotta go back.
Мы должны вернуться назад.
Some want to go back down the mountains, others want to stay... and use this site as headquarters to raid the villages.
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни.
We have to go back.
Мы должны вернуться назад.
Well, we can't go back.
И мы не можем вернуться назад.
Miles... you do know that you will not be allowed to go back?
Майлс... ты знаешь, что тебе нельзя будет вернуться назад?
Показать ещё примеры для «вернуться назад»...

go backвернуться туда

Afraid the Maclean's might be going back there, aren't you?
Боишься, что Маклины могут вернуться туда, не так ли?
Please, Warden. Let me go back to solitary.
Прошу вас, разрешите мне вернуться туда.
I want to go back to where my spaceship is.
Я хочу вернуться туда, где мой космический корабль.
Yeah, you little sissy. Why don't you go back to where you came from?
Ты, маленький сосунок, почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты пришел?
We've gotta go back to where we fell!
Мы должны вернуться туда, где упали!
Показать ещё примеры для «вернуться туда»...

go backвернуться обратно

Would you like to go back there?
Ты хотела бы вернуться обратно?
I was alone. I couldn't go back without Eddie.
Я была совсем одна, я не могла вернуться обратно без Эдди.
— It'll be great going back.
Вернуться обратно — это отличная идея.
You calmed down enough to go back in there now?
Ты достаточно успокоился что бы вернуться обратно?
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
Показать ещё примеры для «вернуться обратно»...

go backназад

Enough, Go back They're coming. They have one.
Все назад.
The clocks go back an hour and the train's an hour late.
Переводим часы на час назад, плюс поезд на час позднее. Итого два часа.
— No, no, the clocks go back.
— Нет-нет, часы перевели назад. — Естественно!
Go back, Susan!
Назад, Сьюзан!
We better go back to Frisco and see Williams.
Назад,во Фриско,потолкуем с Уильямсом.
Показать ещё примеры для «назад»...

go backснова

And then they'll catch him again when he goes back, and I won't be able to live for fear of...
Значит, если он снова попадется, ему никогда больше не захочется возвращаться во Францию!
This is my last night to howl before I go back to being a dutiful housewife.
Это последний вечер, когда я смогу повеселиться, перед тем... как снова стану покорной домохозяйкой.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
— And we'll go back to drinking bad wine. — You said it.
И мы снова будем пить разбавленное вино.
Why don't you go back to acting?
Почему бы тебе снова не сниматься?
Показать ещё примеры для «снова»...

go backпоехать

I'm never going back to Nevers.
В Невер я больше не поеду никогда.
Don't think for a second that I'm going back with you!
Даже и не думайте, что я поеду с вами!
I'm going back with Sam and Adel. They go right by my place.
Я поеду с Сэмом и Адель, они будут проезжать мимо дома.
I'm going back with Sam.
Я поеду с Сэмом.
I won't go back to my parents in Paris.
В Париж я не поеду и родителей видеть не хочу!
Показать ещё примеры для «поехать»...

go backобратно

Going back to the States?
Обратно в Штаты?
— Will you go back again?
— А обратно не вернешься?
— We're going back.
Обратно.
— I was hoping he'd gone back to your place.
— Я думала, он поедет обратно на ферму.
I'll dump this and go back.
Я сейчас разгружусь, и обратно.
Показать ещё примеры для «обратно»...