великое дело — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «великое дело»
«Великое дело» на английский язык переводится как «great cause» или «grand undertaking».
Варианты перевода словосочетания «великое дело»
великое дело — big day
Сегодня у нее большой день.
Today is her big day.
У меня завтра большой день.
I have this big day tomorrow.
Что ж, это большой день для Тома.
Well, this is a big day for Tom.
Завтра большой день, Роско.
Gonna be a big day tomorrow, Roscoe.
— Великий день?
Big day?
Показать ещё примеры для «big day»...
advertisement
великое дело — big deal
Я написал 2 романа к 20 годам Большое дело!
So I wrote two novels by age 20! Big deal!
Большое дело — обойщику изготовить пару фальшивых чеков.
Big deal paperhanger, passing two bit checks.
Большое дело, у меня есть целый месяц.
Big deal, I get 30 days.
Мы закончили довольно большое дело сегодня и во многом благодаря Холли.
We closed a big deal today,... .. mainly due to Holly.
— Большое дело.
— Big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»...
advertisement
великое дело — great day
Завтра великий день, Адель.
Tomorrow will be a great day, Adele.
Господа, я, как никто другой, понимаю, какой это великий день в вашей жизни.
Gentlemen. Nobody realizes more than I that this is a great day of your lives.
Сегодня мы празднуем великий день.
Today we are celebrating a great day.
Это великий день, друзья.
This is a great day, my friends.
Сегодня будет великий день!
Today is a great day!
Показать ещё примеры для «great day»...
advertisement
великое дело — great things
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру.
I wanted to accomplish great things, to prove my love for mankind.
Вместе, мы можем свершить великие дела.
We can do great things together.
Ты должен ехать и совершить свои великие дела.
You must go, and do the great things you need to do.
Помните, он говорил, что предназначен для великих дел?
Remember how he claimed that he was destined for great things?
Но ведь и Тот-кого-нельзя-назвать вершил великие дела.
After all, He-Who-Must-Not-Be-Named did great things.
Показать ещё примеры для «great things»...
великое дело — big case
У нас есть большое дело?
Do we have the big case?
Ты хотел раскрыть большое дело перед уходом на пенсию?
Did you want to solve a big case before retiring?
— Это большое дело, Ричард.
— Big case.
Мы получили большое дело и посмотри на нас.
We get a big case and look at us.
Но ведь это наше большое дело.
But this is, Iike, our big case.
Показать ещё примеры для «big case»...
великое дело — big
После этого у тебя были большие дела?
You played any big cons since then?
Большое дело, чувак.
Big, man.
Вы совершили большое дело.
You guys accomplished something big.
Не смогу взяться за большое дело.
I couldn't take on anything big.
— Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
Listen, am I gonna learn to play the big con or not? What's your hurry?
Показать ещё примеры для «big»...
великое дело — big things
А как же все эти истории про маленьких людей, которые делали большие дела?
What about all those stories about the little people that do big things ?
Ты и я — мы можем творить большие дела здесь.
You and me, we can do big things here.
В Сенате сегодня большое дело.
Big things at the Senate today.
Ёто недобрый соблазн. Ѕог и так творит великие дела.
It's not good tempting God doing such big things.
Ты творишь большие дела!
You'll do big things.
Показать ещё примеры для «big things»...
великое дело — great
Настроящий мужчина должен делать большие дела.
A real man needs a great achievement.
Я думаю, что полицейские делают большое дело.
I think cops are great.
Тебе надо великолепно себя чувствовать, потому что это было великим делом.
You should feel great that it was great.
Я хочу, чтобы ты знал что ты сделал большое дело.
I want you to know that what you did was great.
Мой юный друг, вы совершили великое дело.
Young friend, you've accomplished something great.
Показать ещё примеры для «great»...
великое дело — day
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Этот день — самый великий день в вашей жизни, день вашего спасения.
This it is the hugest day of its lives the day of your salvation.
И если этот великий день будет для вас последним, вас может утешать мысль, что вы явились первопроходцами новой науки.
And even if this will be your last day know that you've been a pioneer of a new science..
В память о сегодняшнем великом дне, примите этот скромный штраймель.
As a souvenir of this day, accept this modest 'Shtreimel'.
— Великий день.
— Big day.
Показать ещё примеры для «day»...
великое дело — big job
Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
I have it from some of the girls, «cleaners» means a big job.
Большое дело.
Big job.
Это большое дело, мы все выиграем.
It's a big job, we'll all win.
Мы достали оружие, но это было большое дело, и мы не хотели идти на него неподготовленными.
We got our weapons, but this was a big job, and we didn't want to go off half-cocked.
Большое дело.
On a big job.
Показать ещё примеры для «big job»...