будут выполнены — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «будут выполнены»

«Будут выполнены» на английский язык переводится как «will be executed» или «will be completed».

Варианты перевода словосочетания «будут выполнены»

будут выполненыbe executed

Теперь... в твоих поисках совершенства, эти наставления должны быть выполнены до последней буквы.
Now... in your quest for perfection, these instructions must be executed to the letter.
Даже самая низкая работа должна быть выполнена с элегантностью.
Even the most humble job must be executed with elegance.
За преступление неповиновения, вы все должны быть выполнены как обычных преступников.
For the crime of disobedience, you should all be executed as common criminals.
Я решил быть выполнены на таможне.
I figured I'd be executed at customs.
— Превосходно. — Тогда план будет выполнен.
— Then the plan will be executed.
Показать ещё примеры для «be executed»...
advertisement

будут выполненыis complete

Стиснуть зубы и терпеть, пока задание не будет выполнено.
Grit your teeth, and endure until our mission is complete.
Как только работа будет выполнена.
As soon as the job is complete.
Но только после того, как задача будет выполнена.
But only once the task is complete.
Я сообщу, когда работа будет выполнена.
I'll confirm when the job is complete.
Полковник Белл заверил меня, что контракт будет выполнен.
Colonel bell assures me that the contract will be completed.
Показать ещё примеры для «is complete»...
advertisement

будут выполненыbe done

— Работа должна быть выполнена.
The work has to be done.
Там были конкретные действия, которые могут быть выполнены только с другими мужчинами.
I mean, there were certain acts that could only be done with other men.
Но работа должна быть выполнена.
What I do has to be done.
Это правда, не так ли? Но не беспокойтесь, так как для большинства из вас эта работа может быть выполнена обезьянкой с бутылкой жаропонижающего.
But not to worry, because for most of you this job could be done by a monkey with a bottle of Motrin.
Работа должна быть выполнена в любом случае...
The work must be done in any event...
Показать ещё примеры для «be done»...
advertisement

будут выполненыmet

Полиция официально убьют миссис Стоун, если требования не будут выполнены.
Police officials kill Mrs.Stone if demands were not met.
Если наши требования не будут выполнены, сенатор будет казнен.
If our demand is not met, the Chancellor will be executed.
И я уничтожу его, если мои требования не будут выполнены.
I will destroy it if my demands are not met.
Если эти три условия не будут выполнены, мы нанесем удар и вы умрете.
If these terms are not met, we will strike, and you will die.
И добро пожаловать обратно Лоре Саттон, диссидентке, американской журналистке, которая уже была у нас на этой неделе, пообещав опубликовать новое секретные документы, если её требования не будут выполнены.
And welcome back to Laura Sutton, the dissident American journalist, who was also our guest earlier this week, promising to publish more sensitive documents if her demands were not met.
Показать ещё примеры для «met»...

будут выполненыbe fulfilled

Да, поэтому мы намерены представить доказательства того, что наши обязательства могут быть выполнены через пять месяцев.
Yes, which is why we intend to present evidence showing our obligations can be fulfilled in five months time.
Если ты хочешь, чтобы наш с ней уговор был выполнен... у тебя нет другого выбора.
If you truly want her deal to be fulfilled... you have but one choice.
Чаще всего сны, это желанияи, которые не могут быть выполнены.
Dreams are the mind's way of dealing with desires that cannot be fulfilled. Oh.
«Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом.»
"If the leaseholder is unable to be "physically on the premises, "said obligation may be fulfilled
«Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом.»
"If the leaseholder is unable "to be physically on the premises, "said obligation may be fulfilled by his or her proxy."
Показать ещё примеры для «be fulfilled»...

будут выполненыbe performed

Это жертвоприношение может быть выполнено только в пределах храма..
This sacrifice can only be performed within the temple.
Ритуал должен быть выполнен соло.
Ritual has to be performed solo.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть как самые сложные медицинские процедуры могут быть выполнены машинами не хуже людей.
And through time, with nano technology and other highly advanced forms of science, it is not far fetch to see how even complex medical procedures could be performed by machines as well.
Однако, история мисс Т с дегтеобразным стулом должна иметь... другой пример в классификации... подозревается дивертикулит, должны быть выполнены ректороманоскопия и клизмы с барием.
However, Miss T's history of tarry stools should have... Another example is the ORH diverticulitis is suspected, sigmoidoscopy and a barium-enema X-ray should be performed.
заклинание не может быть выполнено ,пока полная луна не достигнет своей вершины, и,конечно, мне нужны камни, которые тут будут достаточно скоро.
The spell can't be performed until the full moon reaches its apex, and, of course, I need the stones, which will be here soon enough.
Показать ещё примеры для «be performed»...

будут выполненыbe carried out

Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Закон должен быть выполнен.
The law is about to be carried out.
Но положенные ритуалы должны быть выполнены,
But the proper rituals must be carried out,
Последующие инструкции должны быть выполнены в точности, чтобы гарантировать жизнь вашей любимой.
«The following instructions will be carried out precisely, »to ensure your loved one's life.
Приказ будет выполнен.
The order will be carried out.
Показать ещё примеры для «be carried out»...

будут выполненыwas accomplished

Доказательство того, что задача была выполнена.
Proof that mission was accomplished.
Как только это было выполнено, результат очевиден.
Once that was accomplished, the outcome was all but assured.
И как только миссия была выполнена, исход был предсказуем.
Once that was accomplished, the outcome was all but assured.
Миссия была выполнена, сэр, но к сожалению случилась заминка
The mission was accomplished, sir, but unfortunately there was a hiccup.
Безопасное возвращение могло бы быть выполнено за 10 минут.
Getting back safely could be accomplished in 1 0 minutes.
Показать ещё примеры для «was accomplished»...

будут выполненыdemands are met

Мы будем убивать одного из вашей команды каждые пятнадцать минут, пока наши требования не будут выполнены.
We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met.
...убьют заложников, если требования не будут выполнены!
Kill the hostages unless their demands are met! — Kill?
Как только наши требования будут выполнены, Нас здесь уже не будет.
Long as our demands are met, it won't come to that.
Мы прекратим акции против врагов народа, когда наши требования будут выполнены
Our actions will only cease when our demands are met.
Я отпущу его если мои условия будут выполнены.
I'll release him if my demands are met.
Показать ещё примеры для «demands are met»...

будут выполненыwasn't done

В общем, работа не была выполнена, а это очевидный и неоспоримый факт.
Well, the work wasn't done, and that's the plain and simple fact.
Если он не был выполнен, я всё беру на себя.
If it wasn't done, I'm taking it all on me.
Задание не было выполнено.
The job wasn't done.
Я давно уже потерял его, и работа еще не была выполнена.
Well, I lost it for a while, and the job wasn't done.
Не замечаешь, когда работа была выполнена плохо.
You don't notice when the job wasn't done well.