be executed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be executed»

be executedказнят

According to the statutes, the moment I return I am to be executed.
Согласно положению правительства, меня казнят, когда я вернусь.
Chesterton is to be executed at the beginning of the next zenith.
Честертона казнят на ближайшем зените.
If we delay, Mr. Shinpachiro will be executed.
Если мы опоздаем, Синпатиро казнят.
When these criminals have been executed, we shall almost have settled our score here.
Когда преступников казнят, будем считать, что здесь мы все уладили.
Not that I recall. I suggest you go watch a man be executed.
Тогда я предлагаю сходить и посмотреть, как казнят.
Показать ещё примеры для «казнят»...
advertisement

be executedбыл казнён

We hereby inform you that Mr Lüdke has been executed yesterday in the afternoon in compliance with your orders.
Информируем вас, Что мистер Ледке был казнен вчера после полудня согласно вашему приказу.
He was executed, Your Honour.
Он был казнен, ваша честь.
I know how you feel, Valmore, One of my sons was executed by the Gestapo, six months ago.
Я знаю, как вы себя чувствуете Вальмо, один из моих сыновей был казнен гестапо шесть месяцев назад.
Why did you tell Countess Mondego 16 years ago... that Edmond Dantes had been executed?
Зачем шестнадцать лет назад Вы сказали графине Мондего, что Эдмон Дантес был казнен?
He was executed shortly after the bunker fell.
Он был казнен вскоре после того, как пал бункер.
Показать ещё примеры для «был казнён»...
advertisement

be executedбыть казнён

Because I have the same issues and thought I might be executed too.
— Потому что у меня были похожие мысли и я думал, что тоже могу быть казнен.
This bear is scheduled to be executed, Shawn.
Это медведь, должен быть казнен, Шон.
Scheduled to be executed next week.
Должен быть казнен на следующей неделе.
Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight.
Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь.
And in case I don't survive the war he must be executed immediately.
Если я не доживу до конца войны, этот человек должен быть казнён.
Показать ещё примеры для «быть казнён»...
advertisement

be executedрасстрелять

— To the basement, to be executed in the morning.
— В погреб. Утром расстреляют.
Even if you tell us now, you will still be executed. But we will spare your family members.
Даже если ответишь, тебя всё равно расстреляют, но твои жена и сын останутся в живых.
And you will be executed if you came back.
А меня расстреляют, если не вернусь!
He is sentenced, by Court Martial, without any option to appeal this decision, to the loss of all military distinctions and to death by shooting to be executed immediately.
На этом основании военно-суд выносит приговор, не подлежащий обжалованию: лишить всех званий и немедленно расстрелять.
— I'm going to be executed.
— Меня должны расстрелять.
Показать ещё примеры для «расстрелять»...

be executedубили

He was executed.
Его убили.
She may have been executed before we got there.
Ее убили до нашего прихода.
Earlier today, on the eve of the Mayor's much anticipated visit to South Los Angeles, two people were executed on the very street that tomorrow's anti-crime rally is scheduled to take place.
Сегодня днем, перед долгожданным визитом мэра в южный Лос-Анджелес, двоих людей убили на той же улице, по которой завтра пройдет демонстрация против разгула организованной преступности.
In June of that same year, just a couple of month later, he also went down in an airplane crash, which, there's no question, was executed by CIA sponsored jackals.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
If you do not pay the ransom, we will be executed.
Если не заплатите, нас убьют.
Показать ещё примеры для «убили»...

be executedбудет исполнен

The final action will be executed only by a determined few.
Последний акт... будет исполнен лишь несколькими самыми преданными.
Like it or not, Ian Holt is gonna be executed at midnight.
Хочешь ты этого или нет, но приговор Иана Холта будет исполнен сегодня в полночь.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
The sentence will be executed
В связи с этим приговор будет исполнен.
Your orders will be executed, Sutekh.
Ваши приказы будут исполнены, Сутех.
Показать ещё примеры для «будет исполнен»...

be executedбудет приведён в исполнение

Ross is scheduled to be executed tomorrow at midnight.
Приговор Росса будет приведён в исполнение завтра в полночь.
When is the plan to be executed?
— Когда план будет приведён в исполнение?
Sentence to be executed immediately
Приговор будет приведён в исполнение немедленно.
Luckily before it was executed.
К счастью, перед тем, как был приведен в исполнение.
It is ordered and adjudged that the judgment pronounced and set forth sentencing the defendant to death in the manner and by the authorities as provided by statute, shall be executed at this time.
Решение судьи об исполнении смертного приговора вынесенного судом будет приведено в исполнение прямо сейчас. согласно действующему законодательству.

be executedбыл расстрелян

Looks like the entire crew was executed.
Похоже, весь экипаж был расстрелян.
Commissar Efim Moiseevich Fomin... was executed by a firing squad at Holmsky Gates... at the end of June 1941.
Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года.
He was executed point-blank in his garage.
Он был расстрелян в упор в своём гараже.
Well, you see, my father was murdered and the rest of my family were executed by firing squad.
Мой отец был убит, а остальные родные расстреляны.
My Anya and the whole Kizhevatov family, as well as the families of other defenders of the Brest Fortress, were executed by the Germans in autumn of 1942.
Моя Аня... и вся семья Кижеватовых... вместе с другими семьями защитников Брестской крепости... были расстреляны немцами осенью 42-го года.