is complete — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is complete»

is completeполностью

The whole planet appears to be completely dead.
Видимо вся планета полностью мертва.
I am completely Japanese by race and in spirit?
Полностью, по национальности...по национальности. — А по духу?
When I clap my hands. Your entire body will be completely relaxed...
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
The wound is completely healed.
Рана полностью затянулась.
Our star drive is completely burned out.
Наш звездный привод полностью выгорел.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement

is completeсовершенно

This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
But Saulius is completely fine.
Но Саулюс совершенно здоров.
— The boy is completely naked.
— Мальчик совершенно голый.
Left and Right are completely obsolete notions.
Правые и Левые — это уже совершенно неактуальное уравнение.
His mind is completely untrained.
Его ум совершенно неподготовлен.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
advertisement

is completeзавершена

My work is completed.
Моя работа завершена.
The mission has been completed successfully.
Миссия успешно завершена.
Now our work is complete, she is of no consequence.
Теперь наша работа завершена, она не имеет никакого значения.
Diagnostics on voice recognition and speech synthesis centers has been completed.
Диагностика распознания голоса и синтеза речевого центра завершена.
The transference is complete.
Перенос завершен.
Показать ещё примеры для «завершена»...
advertisement

is completeполный

He is completely crazy.
Полный придурок.
The guy's scared... the mother lies down, and the son's completely...
Дядя боится, мать спит, а сын полный...
That guy's completely crazy.
Этот художничек — полный болван.
The place is shut down for a week and she's completely on her own.
И у ней полный дом старинного дорогого добра.
I can reassure you immediately It's completely absurd
Могу вас сразу же заверить, что все это — полный бред.
Показать ещё примеры для «полный»...

is completeабсолютно

Everything you feel is completely normal.
Твои чувства абсолютно нормальны.
These creatures on this planet are completely unknown to me.
Эти создания мне абсолютно незнакомы.
At any rate, nobody is completely innocent.
— Так или иначе, нет абсолютно невинных людей.
The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact.
Молекулярная структура Эйнштейна и машины абсолютно не затронута.
That's a completely reliable figure.
Эти данные абсолютно надежны.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...

is completeсовсем

Only he who is completely free can belong to all. Only he who is bound to nothing is bound to all human beings.
Только совсем свободный человек... не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми... человеческими существами.
The old man is completely broke.
— Э, совсем старик обнищал.
I knew that he is crazy but now I know that he is completely out of his mind.
Я знал, что он сумасшедший, но теперь вижу, он совсем свихнулся.
I mean, not that it was completely your fault.
Ну, может не совсем по твоей вине.
— Spring is completely different.
— Весной совсем другое дело.
Показать ещё примеры для «совсем»...

is completeзакончены

— Preparations are complete.
— Приготовления закончены.
We are complete.
Мы закончены.
All four perimeter bores are complete!
Все четыре отверстия по периметру закончены!
I've found a body again... and the preparations are complete.
Я нашел тело снова... и приготовления закончены.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Показать ещё примеры для «закончены»...

is completeочень

It was completely ridiculous.
У вас очень большой талант.
Then I thought it was completely stupid.
Но это всё, очень скучно.
Oh, you are so very kind, really, monsieur. Felix is completely overcome.
О, месье, вы очень добры.
Commander Chekov, this is completely irregular.
Коммандер Чехов, это очень необычно.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
Показать ещё примеры для «очень»...

is completeмы с этим закончили

Now Madame Lamia is dead and the android can never be completed.
Теперь мадам Ламия мертва, и андроида уже никогда не закончить.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
Товарищ полковник, погрузку закончили.
When the Kannon statue just brought here was completed, Master's strength was all used up
Когда он закончил статую Кан-он, привезенную сюда, силы учителя были исчерпаны.
— I could be completing the data.
— Я мог бы закончить с данными.
And our mission will be completed by a commander who is my descendant.
А нашу миссию закончит новый командир — мой приемник.
Показать ещё примеры для «мы с этим закончили»...

is completeуже

Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
— Oh, it's completely gone.
Кашель уже прошел?
I'm completely better.
Мне уже лучше.
He's a completely different person to the one I used to tell you about.
Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала.
Just so you don't think I'm a complete louse, I do have some news for you.
Только для того, чтоб вы не думали, что я такой уж подлец, я подкину для вас одну новость.