больше внимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше внимания»

больше вниманияmore attention

— У меня правда есть свое имя... но мне кажется, глупо его использовать, если так я могу получить... гораздо больше внимания, и поэтому я так представляюсь.
— I have a name of my own, of course... but it seems stupid to use it when I can get... so much more attention simply telling whose husband I am.
Сьюзи получает намного больше внимания, чем Я.
Susie gets a lot more attention than I do.
Вы должны были уделить больше внимания своим книгам по истории, Бен.
You should have paid more attention to your history books, Ben.
Ты должен уделять ей больше внимания.
You should pay more attention to her.
Заработаешь больше денег получишь больше внимания, может даже начнёшь привлекать внимание женщин.
You will earn more money receive more attention, women may even come to find you attractive in time.
Показать ещё примеры для «more attention»...
advertisement

больше вниманияmore

Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time.
Больше внимания к звуковым светофорам... и текстурированным блокам.
More appeals for beeping stoplights... and textured blocks.
Конечно, можно было бы уделить больше внимания его новому бойфренду.
Of course, it may have more to do with this new boyfriend he has.
Думаю, нужно было чуточку больше внимания уделить защите, и не позволить ему пересечь мост.
I think... maybe you could have been a bit more offensive... and try to not let him even cross the bridge.
Вероятно, я должна была уделить больше внимания времени своего звонка.
I probably should have thought more carefully about the timing of my call.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

больше вниманияattention

Нет, если уделять ей больше внимания.
Not if you pay attention.
Будем уделять больше внимания общению и тактичному обращению с пациентами.
In addition,we will refocus our attention on patient communication and bedside manner.
Видно, что вы уделяете ему большое внимание.
It seems you give special attention to it.
Но в перспективе, мой департамент намерен выделять больше ресурсов, и уделять больше внимания Чайнатауну.
But going forward, my department is going to be devoting more resources and attention to Chinatown.
Я перестала умолять его уделять мне больше внимания.
I stopped begging for his attention.
Показать ещё примеры для «attention»...
advertisement

больше вниманияlot of attention

Сейчас ваша страна привлекает к себе большое внимание.
Your country draws a lot of attention these days, especially here.
Даже слишком большое внимание.
Make that a lot of attention.
Материал, который мы опубликуем, привлечёт большое внимание.
What we publish on this is gonna get a lot of attention.
Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть. — Это все?
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen.
Что, без сомнения, обеспечило вам большое внимание ваших подруг, ведь так?
And it got you a lot of attention from your mates, no doubt?
Показать ещё примеры для «lot of attention»...

больше вниманияpay more attention

Швейцарцы уделяют больше внимания фону, так что границы и расстояние между символами словно держат буквы.
And the Swiss pay more attention to the background, so that the counters and the space between characters just hold the letters.
Я думаю, что Себастиан уделил бы мне больше внимания, только если бы я выглядела как гигантский скейтборд.
I think Sebastian would pay more attention if I dressed up in a giant skateboard costume.
Мы бы хотели чтобы в Белом Доме больше внимания уделяли НЛО.
We'd like you to pay more attention to UFOs.
Может, если бы гендиректор присутствовал там, они бы уделили этому больше внимания.
Maybe if the C.E.O. had been there, they would have paid more attention.
Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах.
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp.
Показать ещё примеры для «pay more attention»...

больше вниманияfocus more

Они склонны уделять больше внимания событиям.
They tend to focus more on the story.
Он понял бы, что силы правопорядка большее внимание уделят его первой жертве, чем прочим, что ваше ведомство явно и сделало.
He would know law enforcement would focus more on his first victim than the others, which your office definitely did.
Я бы очень хотел, чтобы уделять больше внимания на то, что происходит с вами.
I'd really like to focus more on what's going on with you.
Если вы хотите, чтобы на дело обратили больше внимания, вы должны выступить, Бет.
If you want more focus on this case, then it's gonna have to come from you, Beth.
если вы хотите, чтобы этому делу уделяли больше внимания,
If you want more focus on this case,
Показать ещё примеры для «focus more»...

больше вниманияmuch attention

И тому, что они получают больше внимания.
And how much attention they get.
«Майничи Ньюс» пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Нет, мы привлечем к себе слишком большое внимание.
No, we're drawing to much attention to ourselves.
Не хочу,чтобы вампирское кесерево-сечение привлекло еще больше внимания.
Didn't want a vampire c-section to draw too much attention.
Я сомневаюсь, что тут есть что-то со значком Мерседеса привлекающее больше внимания...
I doubt there's anything with a Mercedes badge in these parts that can draw as much attention...
Показать ещё примеры для «much attention»...

больше вниманияcloser attention

Но с тех пор, как я узнала, что твой парень — на самом деле работа, возможно, ты захочешь уделить ему больше внимания в следующий раз.
But since i just found out that your date is really work, You may want to play closer attention to him next time.
Я должна была уделять больше внимания, И скажи ей, что я очень сожалею..
I should have been paying closer attention, and tell her that I am so sorry...
А пока советую, лучше уделить больше внимания безопасности вашего дома.
In the meantime, I suggest you pay a little closer attention to your home security.
Чуть больше внимания на нашу команду на земле, пожалуйста
Give our team on the ground a little closer attention, please.
Ты должен знать, что твое выступление свидетельствует о том, что ты уделял моим урокам больше внимания, чем... некоторые..здесь.
I'd like you to know that your exposition shows me that you've been paying closer attention than... One or two.. others here.

больше вниманияfocus

Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
Скоро выйдет клип с Джамалом, ты должен засесть в студии, записать новые треки, привлечь к себе как можно больше внимания.
So I need you to focus. And you got this video coming out with Jamal. I need you to get back in the studio and make some more tracks so you can ride this publicity that you're gonna get, okay?
Давай сделаем всё быстро, чтобы уделить больше внимания кампании.
Let's do it quickly, so we can focus on your campaign.
Больше внимания нашей мести?
Can we focus on revenge, please?
Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, — это наивысшее счастье.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under is the highest privilege compared to how we treat the rest of the world.