more attention — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more attention»

more attentionбольше внимания

— I have a name of my own, of course... but it seems stupid to use it when I can get... so much more attention simply telling whose husband I am.
— У меня правда есть свое имя... но мне кажется, глупо его использовать, если так я могу получить... гораздо больше внимания, и поэтому я так представляюсь.
Susie gets a lot more attention than I do.
Сьюзи получает намного больше внимания, чем Я.
You should have paid more attention to your history books, Ben.
Вы должны были уделить больше внимания своим книгам по истории, Бен.
Well, I think that certain people ought to pay a lot more attention to the warnings of this computer.
Ну, я думаю, что некоторые люди должны уделять больше внимания на предупреждения этого компьютера.
You should pay more attention to her.
Ты должен уделять ей больше внимания.
Показать ещё примеры для «больше внимания»...
advertisement

more attentionвнимательнее

You should pay more attention.
Надо быть внимательнее.
I guess you should have paid more attention in latin class.
Надо было быть внимательнее на уроках латыни.
We ought to have paid more attention.
Нужно было быть внимательнее.
— You need to pay more attention.
— Тебе нужно быть внимательнее.
Pay a little more attention, use those gifts.
Внимательнее, используй свой дар.
Показать ещё примеры для «внимательнее»...
advertisement

more attentionещё больше внимания

Oh, tell me, Margaret, tell us all, how could we pay any more attention to you?
Ну, давай, Маргарет, расскажи нам, как уделить тебе еще больше внимания?
By engaging, she just brought more attention to the photos.
Но таким образом привлекла еще больше внимания к фотографиям.
The bodyguards are only gonna draw more attention.
Охранники только привлекут ещё больше внимания.
I don't want to attract any more attention to the situation.
Я не хочу привлекать еще больше внимания.
"paradoxically generating more attention...
«и парадоксально вызвал ещё больше внимания...»
Показать ещё примеры для «ещё больше внимания»...
advertisement

more attentionуделять больше внимания

DANIEL'S THE KIND OF STUDENT WHO NEEDS MORE ATTENTION, YOU KNOW?
Дэниел принадлежит к тому типу студентов, которым нужно уделять больше внимания, понимаете?
Sally just needs more attention
Салли нужно уделять больше внимания.
Are you afraid he's gonna get more attention than you?
Ты боишься, что ему будут уделять больше внимания, чем тебе?
Kikuna, maybe you should pay more attention to your piano.
Кикуна, может быть, тебе стоит больше внимания уделять игре.
I wish I had paid more attention at school.
Мне стоило больше внимания уделять школе.
Показать ещё примеры для «уделять больше внимания»...

more attentionвнимания

I miss my children, and since you are here Francisco... you could give me a little more attention.
Я скучаю по своим детям, и так как ты здесь, Франциск, то мог бы уделить мне хоть немного своего внимания.
We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves.
Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания.
I can't divert any more assets without attracting more attention.
Я не могу выделить больше активов, не привлекая лишнего внимания.
Anything else would be stupid and only draw more attention.
Что-нибудь ещё — будет неразумно и привлечёт ненужное внимание.
It seems to be that all they pay more attention to him.
Да, люди обращают на них внимание,
Показать ещё примеры для «внимания»...

more attentionобращать больше внимания

The only reason Lily exists is because you convinced your younger self to pay more attention to your wife, and less attention to putting on a condom.
Единственная причина существования Лили — потому что ты убедил молодого себя, что нужно обращать больше внимания на жену и меньше внимания на предохранение.
I'm hoping Victoria pays more attention to it than the disaster I made of her mother-daughter tea.
Надеюсь, Виктория будет обращать больше внимания на платье, чем на ту катастрофу, в которую я превратила ее церемонию чаепития.
I pay more attention to the chompers than the face.
Я больше внимания обращаю на зубы, а не на лица.
Apparently, you've been paying more attention to my mouth than you have to your cards, which is why I've been carding you up.
Видимо, ты больше обращаешь внимания на меня, чем на свои карты, и именно поэтому я тебя делаю.
As much as we say that law enforcement doesn't use racial profiling, if you've got olive skin and a Muslim surname, it does grab more attention.
Как бы не утверждали, что службы безопасности не прибегают к расовой дискриминации, но если у вас смуглая кожа и мусульманская фамилия, на вас обращают больше внимания.
Показать ещё примеры для «обращать больше внимания»...

more attentionбольше

I really prête more attention.
Не буду больше обращать на это внимания.
Pay more attention to the restaurant and less to dreams of the open sea.
Ты больше думай о ресторане и поменьше мечтай об открытом море!
Look, sometimes, you know, in our life, when one part is really confusing, we will pour way more attention than necessary into another.
Слушай, иногда, когда одна часть жизни довольна запутана, мы направляем больше, чем следует, внимания на другую.
Look, all I'm saying is that he may need more attention than we can give him.
Слушай, всё, что я хочу сказать, это то, что ему возможно нужно больше... э... внимания, чем мы можем дать ему.
The older things get, the more attention they need.
Чем старше вещи, тем больше они нуждаются во внимании. Им нужен особый уход.

more attentionуделять тебе больше времени

Then Markus can pay a little more attention to you.
Значит Маркус сможет теперь уделять тебе больше времени.
From now on, we're gonna pay more attention to you.
С этого момента мы будем уделять тебе больше времени.
I wish past me had paid a little more attention to some things.
Жаль прошлый я не уделял больше времени некоторым вещам.
Well, maybe, if you paid more attention to him and less to me.
Что ж, возможно, если бы ты уделяла больше времени ему, чем мне...
You pay more attention to this stupid piece of wood than you do me.
Ты уделяешь больше времени этому поганому куску дерева, чем мне!