береги себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «береги себя»

«Береги себя» на английский язык переводится как «Take care of yourself».

Пример. Береги себя и будь здоров // Take care of yourself and stay healthy.

Варианты перевода словосочетания «береги себя»

береги себяtake care

Беречь себя?
Take care?
Береги себя, Фисташка.
Take care, Pistachio.
Береги себя и найди себе женщину, которую бы ты тоже ждал.
Take care and get a woman worth waiting for.
Береги себя!
Take care!
Хороших выходных, дорогая, береги себя!
Have a nice vacation, darling. Take care. Good night, you.
Показать ещё примеры для «take care»...
advertisement

береги себяbe careful

Пол,береги себя.
— Paul, be careful.
Держите меня в курсе и... берегите себя пока все это продолжается.
Keep me fully informed and... Be careful, as far as that goes.
Слушай, шериф. — Береги себя, хорошо?
Listen, Chief... be careful, will you?
Пожалуйста, берегите себя.
Please be careful.
Берегите себя, ребята.
You guys, be careful.
Показать ещё примеры для «be careful»...
advertisement

береги себяtake good care of yourself

Берегите себя! — Прощай.
Take good care of yourself.
Береги себя.
Take good care of yourself.
Береги себя, отец, и живи долго.
Take good care of yourself, Father, and live long.
Береги себя.
Well, take good care of yourself, OK?
Берегите себя в... Я сказал уже достаточно.
Take good care of yourself in...
Показать ещё примеры для «take good care of yourself»...
advertisement

береги себяcare of yourself

— Надо беречь себя.
— Take care of yourself.
Берегите себя, Арчи.
Take care of yourself, Archie.
И береги себя.
Take care of yourself.
— Хорошо. Береги себя.
— Take care of yourself.
Береги себя. — Хорошо.
Take care of yourself.
Показать ещё примеры для «care of yourself»...

береги себяlook after yourself

Береги себя, мой мальчик!
Look after yourself, my lad!
Берегите себя, миссис Холл.
Look after yourself.
А вы берегите себя.
And you look after yourself.
Береги себя, хорошо?
Look after yourself, will ya?
Да, ОК Алек, береги себя.
Yeah, OK, Alec. Look after yourself.
Показать ещё примеры для «look after yourself»...

береги себяtake care now

Берегите себя.
Take care now.
Берегите себя, и я окажу Вам ту же любезность.
So you take care now to extend me the same courtesy.
Вы кому-нибудь говорили такое? "Береги себя.
You ever say that to somebody? "Take care now.
Берегите себя.
Take care now. Bye-bye.
Берегите себя.
Take care now.
Показать ещё примеры для «take care now»...

береги себяwas saving myself

Я берегла себя для тебя.
I've been saving myself for you.
Если ты берег себя для нее я могу понять ожидание.
Well, if she is the one you've been saving yourself for I can understand the wait.
Я берегу себя для Майами.
I'M SAVING MYSELF FOR MIAMI.
— Ты бережешь себя для Коба Брайанта?
— You saving yourself for Kobe Bryant?
О том как девушки моего возраста берегут себя для мужа.
It's about how girls my age are saving themselves for marriage.
Показать ещё примеры для «was saving myself»...