take good care of yourself — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take good care of yourself»

На русский язык «take good care of yourself» переводится как «береги себя».

Варианты перевода словосочетания «take good care of yourself»

take good care of yourselfбереги себя

Take good care of yourself.
Береги себя.
Take good care of yourself, Father, and live long.
Береги себя, отец, и живи долго.
Well, take good care of yourself, OK?
Береги себя.
Take good care of yourself and of Huma.
Береги себя и Дымку.
Take good care of yourself, Jack.
Береги себя, Джек.
Показать ещё примеры для «береги себя»...
advertisement

take good care of yourselfпозаботься о ней

Take good care of him... to combine business with pleasure.
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
You take good care of him.
Позаботьтесь о нем.
Take good care of him, doc.
Позаботьтесь о нем.
Take good care of him.
Позаботьтесь о нем.
Please take good care of him.
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Показать ещё примеры для «позаботься о ней»...
advertisement

take good care of yourselfлучше о себе заботиться

Jerry, you really have to take better care of yourself.
Джерри, тебе непременно нужно лучше о себе заботиться.
You gotta take better care of yourself, Allie.
Ты должна лучше о себе заботиться, Элли.
I should take better care of myself.
Я должен лучше о себе заботиться.
You know, you really got to start taking better care of yourself.
Знаешь, тебе и правда нужно лучше о себе заботиться.
Listen, the next time you do this, You got to take better care of yourself.
Слушай, в следующий раз тебе придется лучше о себе заботиться.
Показать ещё примеры для «лучше о себе заботиться»...
advertisement

take good care of yourselfзаботиться о ней

You must take good care of her.
Вы должны заботиться о ней.
We'll take good care of her, I promise.
Мы будем заботиться о ней.
I'll take good care of her until the surgery. Okay.
Я буду заботиться о ней до операции.
Well, you're gonna take good care of her, Love her, cherish her, all that good stuff, right?
Ну ты же будешь заботиться о ней, любить, беречь ее и все такое?
I have promised her mother, I'll take good care of her.
Я обещал её матери, что буду заботиться о ней.
Показать ещё примеры для «заботиться о ней»...

take good care of yourselfхорошо о тебе позабочусь

We'll take good care of you here at Shady Pines.
Мы о вас хорошо позаботимся.
We'll take good care of you.
Мы о вас хорошо позаботимся.
We're gonna take good care of you.
Мы о вас хорошо позаботимся.
— Okay, Mr. Abbadon, we're gonna take good care of you.
— Итак, мистер Аббадон, мы о вас хорошо позаботимся.
Don't worry, I will take good care of you
Не волнуйся, я хорошо о тебе позабочусь.
Показать ещё примеры для «хорошо о тебе позабочусь»...

take good care of yourselfприсмотрю за ним

Yeah, I take good care of him.
Да, я присмотрю за ним.
I will take good care of him.
Я присмотрю за ним.
— I'll take good care of it.
— Я присмотрю за ним.
I'll take good care of her.
Я за ней присмотрю.
I'll take good care of her. I promise.
Я за ней присмотрю, обещаю.
Показать ещё примеры для «присмотрю за ним»...

take good care of yourselfпозаботься о нём хорошенько

Katô, take good care of him.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Take good care of him.
Позаботься о нём хорошенько.
So you take good care of yourself.
Позаботься о себе хорошенько.
We'll take good care of him.
Мы хорошенько о нем позаботимся.
We'll take good care of you.
Мы о вас хорошенько позаботимся.
Показать ещё примеры для «позаботься о нём хорошенько»...

take good care of yourselfбольше о тебе заботиться

You need to take better care of it.
Тебе нужно больше заботиться о ней.
You need to take better care of yourself.
Тебе нужно больше о себе заботиться.
You need to take better care of yourself.
Тебе надо больше заботится о себе.
I should have taken better care of myself, and I didn't, and that's it.
Мне стоило больше заботиться о себе, чего я не делала, вот и все.
You need to take better care of your stock.
Тебе нужно больше заботиться о твоем товаре.
Показать ещё примеры для «больше о тебе заботиться»...

take good care of yourselfслежу за ним

Intelligent, passionate, you take good care of yourself.
Страстный, следит за собой.
Those people ain't taking good care of themselves.
Эти люди совсем не следят за собой. Что? !
Then again, you, uh, always took good care of yourself. Huh?
Всегда за собой следила.
Take better care of your brats, peasant.
Следи за своими сосунками, крестьянин!
Teacher, please continue taking good care of her.
И Вас прошу, следите за ней, чтобы училась.
Показать ещё примеры для «слежу за ним»...

take good care of yourselfхорошо

My mama say, «Go work for a white lady, she'II take good care of you.»
Мама мне говорила: «Тебе будет хорошо у белой леди.» Знаешь, что я думаю?
Well, we're gonna take good care of you.
Хорошо.
So you have to take good care of yourselves too, okay?
хорошо?
We're gonna take good care of you, Alicia.
Не волнуйся, Алисия, всё будет хорошо.
I'll take good care of him.
Все будет хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...