look after yourself — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «look after yourself»

На русский язык фраза «look after yourself» переводится как «позаботься о себе» или «заботься о себе».

Варианты перевода словосочетания «look after yourself»

look after yourselfпозаботиться о себе

— Oh, Ian can look after himself.
— Иан может сам позаботиться о себе.
Well, wherever he is, or whenever he is, he can look after himself.
Ну, где бы или когда бы он ни был, он сможет позаботиться о себе.
He can look after himself.
Сможет позаботиться о себе!
You should look after yourself.
Тебе следовало бы позаботиться о себе.
So I could look after myself.
Чтобы я могла позаботиться о себе.
Показать ещё примеры для «позаботиться о себе»...
advertisement

look after yourselfзаботиться о тебе

Everybody here will look after you.
Все здесь будут заботиться о тебе.
The Fosters have appointed me to look after you.
Фостеры назначили меня заботиться о тебе.
Who will look after you?
Кто будет заботиться о тебе?
She quits her job to look after you.
Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе.
I want to look after you.
Я хочу заботиться о тебе.
Показать ещё примеры для «заботиться о тебе»...
advertisement

look after yourselfприсмотри за ним

Look after him... but never let him know.
Присмотри за ним но пусть он не знает.
Romana, you look after him.
Романа, присмотри за ним.
Do us a favour and look after it for me.
Окажи услугу, присмотри за ним.
Look after him.
Джек, присмотри за ним минутку.
Look after him, Woj.
Присмотри за ним, Уоч.
Показать ещё примеры для «присмотри за ним»...
advertisement

look after yourselfприсматривать за тобой

And then when Keller told me that Ruth had dressed you up and sent you out as some ridiculous amateur spy, I tried to take care of you look after you, guide you to me.
Когда Келлер сказал мне, что доктор Рут облачил тебя в дурацкую роль шпиона, я старался заботиться о тебе, присматривать за тобой, направлять ко мне.
He asked me to look after you.
Он попросил меня присматривать за тобой.
As your family has just died, I have to look after you.
Раз твоя семья умерла, мне следует присматривать за тобой.
Seiji, I've found two more boys to look after you.
Сейджи, я нанял еще пару ребят присматривать за тобой.
From now on, I'm going to look after you.
Слушай, не беспокойся. Теперь я буду присматривать за тобой.
Показать ещё примеры для «присматривать за тобой»...

look after yourselfухаживать за ним

You got to have somebody to look after him.
Должен же кто-то ухаживать за ним.
— I have to look after him, you know...
— Я должен ухаживать за ним, знаете ли...
Our men help the creature hunt, look after it!
Люди станут помогать ему охотиться и ухаживать за ним.
He never had any children so there was no-one there to look after him.
Детей у него нет, и ухаживать за ним некому.
It should be fine for 1 Ø years if you look after it.
Должно быть 10 лет, если ухаживать за ним.
Показать ещё примеры для «ухаживать за ним»...

look after yourselfследить за собой

You should look after yourself, my son.
Тебе следует следить за собой, сын мой.
They do not look after themselves.
Они не могут следить за собой.
But how can they look after themselves if we will not allow them to leave their village?
Но как они могут следить за собой, если мы не даем им выйти за пределы деревни?
A man's gotta look after himself.
Надо следить за собой.
Who was looking after him? His grandmother or Mrs. Fatou?
Кто должен был следить за ребенком в этот день?
Показать ещё примеры для «следить за собой»...

look after yourselfсмотреть за ним

Looking after him, his house...
Смотреть за ним, его домом...
Who's going to look after him?
Кто будет смотреть за ним?
I know who's going to have to look after him.
Я знаю, кто будет смотреть за ним.
Look after him for me carefully. Very carefully.
Смотри за ним внимательно, очень внимательно.
She doesn't look after me.
Она не смотрит за мной.
Показать ещё примеры для «смотреть за ним»...

look after yourselfприглядывайте за ним

I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem.
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... ..но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
I mean you can stay here and look after my fish, huh? No, I've got a full bar, huh?
Ты можешь остаться здесь и приглядывать за моей рыбкой.
Please look after him for us.
Пожалуйста, приглядывайте за ним.
Look after him for me, will you?
Приглядывайте за ним ради меня, ладно?
There were four, but they won't let Gerard look after them any more.
Их было 4, но Джеральду не разрешили приглядывать за ними..
Показать ещё примеры для «приглядывайте за ним»...

look after yourselfбереги себя

Look after yourself, my lad!
Береги себя, мой мальчик!
Look after yourself.
Береги себя.
Look after yourself, will ya?
Береги себя, хорошо?
Yeah, OK, Alec. Look after yourself.
Да, ОК Алек, береги себя.
Just look after yourself.
Просто береги себя.
Показать ещё примеры для «береги себя»...

look after yourselfприглядит за ним

But we need someone to look after them for a few hours.
Надо приглядеть за ними пару часов.
Perhaps you will look after them for me.
Ты не могла бы приглядеть за ними?
Would you please look after her for us?
Пожалуйста, приглядите за ней.
So please look after her and our boy.
Так что прошу — приглядите за ней и за нашим мальчиком!
— Lenny will look after him.
— Ленни приглядит за ним.
Показать ещё примеры для «приглядит за ним»...