wretch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wretch»

/rɛʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «wretch»

wretchнесчастный

You wretch! You're gonna loose your head!
Несчастный, пропала твоя голова!
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Go on, you ungrateful wretch.
— Идите, неблагодарный несчастный.
Reveal the secret.., you miserable wretch!
Открой тайну.., ...несчастный!
Miserable wretch.
Несчастный.
Показать ещё примеры для «несчастный»...

wretchжалкий

I don't understand your wretched Italian.
Я не понимаю твой жалкий итальянский.
Wretched.
Жалкий!
What wretched shape I am in before your eyes!
Какой я жалкий в твоих глазах!
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with.
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться.
Wretched town.
Жалкий городок.
Показать ещё примеры для «жалкий»...

wretchнегодяй

I'm a miserable sinner... a pitiful wretch.
Я убогий грешник... жалкий негодяй.
You're right— — I am a wretch.
Ты права — я негодяй.
If any wretch have put this in your head let heaven requite it with the serpent's curse.
И, если кто-нибудь внушил их вам, Будь проклят негодяй, как Змий был проклят!
Shameless wretch!
Бесстыжий негодяй!
Wretch !
Негодяй!
Показать ещё примеры для «негодяй»...

wretchужасный

They called me a wretch and threw me out.
О, месье! Они меня выкинули очень грубо наружу, а потом я услышала ужасный шум.
You wretched man.
Ты ужасный мужчина.
I put it down to the company she keeps — that wretched Dr Franklin.
Я думаю, всему виной ее окружение — этот ужасный доктор Франклин.
And has his mother tried to force her wretched ivory powder on you?
— свой ужасный порошок из слоновой кости? — Нет.
Believe me, it's wretched.
Поверь мне, они ужасны.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

wretchпроклятый

Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Была изнасилована. Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
We colonized this system to find solace from your wretched war.
Мы колонизировали эту систему, укрываясь от вашей проклятой войны.
— What she needs to do is to get back to the way she used to write and give people something to distract them from this wretched war.
ей просто надо придерживаться прежнего стиля, ведь все мы хотим отвлечься от проклятой войны.
Wretched dotard!
Проклятый старый дурак!
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
Показать ещё примеры для «проклятый»...

wretchпрезренный

I know everything, you wretched jackal!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
Wretched ragamuffin!
Презренный оборванец!
You ghastly wretched scoundrel.
Ты, жуткий... презренный... мерзавец.
A sympathetic ear to wretched souls.
Служитель презренных душ.
My lord Satan calls for five wretched souls to be claimed as his.
Мой повелитель Сатана потребовал пять презренных душ, которые нужны ему.
Показать ещё примеры для «презренный»...

wretchмерзавец

You wretched fellow!
Мерзавец!
Wretch!
Мерзавец!
And you come with me, you little wretch.
Пошли, мерзавец!
Yes, and you're the wretch that drove me to it... and who will keep me at it, day and night, till I die!
Да, но это ты, мерзавец, приучил меня! И ты будешь сосать мою кровь, пока я не умру!
— You wretch!
Мерзавец!
Показать ещё примеры для «мерзавец»...

wretchубогий

Mocking my achievements in your wretched novel!
Осмеяла мои достижения в своём убогом романчике!
Well, if it was up to your God, we would all be naked and ignorant in wretched Eden.
Зависело бы все от Бога, мы все были бы голые и невежами в убогом Эдема.
Much as I've enjoyed the hunt, I won't miss your wretched planet.
Как бы мне не нравилась охота, я не буду скучать по вашей убогой планете.
'Spurred on by the wretched Astra, 'I finally brought Lazarus back to life. '
Подгоняемый убогой Астрой я наконец-то вернул Лазаря к жизни.
These wretched impossible to eat.
Этих убогих невозможно есть.
Показать ещё примеры для «убогий»...

wretchчёртов

And about that wretched tramp?
А как же этот чертов бродяга?
Wretched brat, you're hiding
Чертов мальчишка.Ты спрятался.
Damn these wretched machines.
Будьте вы прокляты, чертовы машины.
«Those wretched birds!»
«Чёртовы птицы!»
— Gone to the wretched hospital.
— Сбежала в свою чёртову больницу.
Показать ещё примеры для «чёртов»...

wretchподлец

Wretch! — Stop it now.
Подлец!
You lousy wretch!
Подлец...
You wretched being.
Убирайся, подлец!
— You wretch!
— Ты подлец! — Джефферсон!
Base wretch!
Жалкий подлец!
Показать ещё примеры для «подлец»...