негодяй — перевод на английский

Быстрый перевод слова «негодяй»

Слово «негодяй» на английский язык переводится как «scoundrel» или «rogue».

Варианты перевода слова «негодяй»

негодяйscoundrel

Я проучу этого негодяя Джекилла, если он еще хоть раз попадется мне на глаза.
I'll cane that scoundrel Jekyll if I ever set eyes on him again.
Или законченный негодяй или полный идиот.
Either a thorough scoundrel or a complete idiot.
Барон, вы самый наглый негодяй, какого я знал.
Baron, you are the most impudent scoundrel I've ever known.
Вы самый наглый негодяй из всех, что я знал!
You are the most impudent scoundrel I've ever known.
Ах, ты, юный негодяй.
You young scoundrel.
Показать ещё примеры для «scoundrel»...

негодяйrogue

Ты грязный лживый негодяй!
You dirty lying rogue!
И у нас в самураях такие негодяи ходят?
We have a rogue samurai like you in our domain?
Я никак не могу решить, вы негодяй, слабоумный, или то и другое.
I can't decide whether you're a rogue or a half-wit or both.
— И тайный дом свиданий... — Этот негодяй двоеженец...
— This rogue has two wives.
Негодяй! Конец тебе, ты зажился на свете!
Rogue, thou hast lived too long!
Показать ещё примеры для «rogue»...

негодяйbastard

Этот негодяй!
This... bastard!
— Я доберусь до тебя, негодяй!
I'll kill him! This bastard!
Маленький негодяй.
Little bastard.
Ты негодяй.
You bastard.
Этот негодяй не заплатил тебе?
The bastard didn't pay you?
Показать ещё примеры для «bastard»...

негодяйvillain

Я могу стерпеть идиота или лентяя, но не негодяя.
I can stand an idiot or lazy person but not a villain.
А ты негодяй!
And you're a villain!
— Полный негодяй.
A very thorough villain.
Негодяй!
Villain.
Презренный негодяй!
Precious villain!
Показать ещё примеры для «villain»...

негодяйwretch

Я убогий грешник... жалкий негодяй.
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch.
Ты права — я негодяй.
You're right— — I am a wretch.
И, если кто-нибудь внушил их вам, Будь проклят негодяй, как Змий был проклят!
If any wretch have put this in your head let heaven requite it with the serpent's curse.
Бесстыжий негодяй!
Shameless wretch!
Негодяй!
Wretch !
Показать ещё примеры для «wretch»...

негодяйrascal

— Он хочет жить, негодяй.
— The rascal only wants to live.
— Этот негодяй чуть меня не убил!
— That rascal almost killed me!
Мой брат не был негодяем, даже и не думайте.
And a rascal... my brother sure wasn't a rascal, don't you think that.
Пусть этот негодяй войдет.
Let this rascal come in.
Ах ты, старый негодяй!
Why, you old rascal!
Показать ещё примеры для «rascal»...

негодяйbad guy

Так что, пожелайте спокойной ночи негодяю!
So say good night to the bad guy!
Такого негодяя как я, вам больше не попадётся — точно говорю.
The last time you gonna see a bad guy like this again... let me tell you.
Дорогу негодяю!
Make way for the bad guy.
Вот идёт негодяй — пропустите!
There's a bad guy coming through!
Да, но это был негодяй.
But this was a bad guy.
Показать ещё примеры для «bad guy»...

негодяйjerk

Негодяй!
Jerk!
Следовало бы заставить этого негодяя выплатить компенсацию!
We should have that jerk compensate us for the costs!
А по отношению к тебе, я форменный негодяй.
For you, I could be way worse than a jerk.
Вот негодяй.
What a jerk.
Ты негодяй, почему ты нам раньше не сказал?
You jerk! Why didn't you tell us?
Показать ещё примеры для «jerk»...

негодяйbad

— Видишь, какой он негодяй.
— You see how bad he is.
Да они сами и есть эти негодяи!
They're the bad guys!
Негодяи, что вечно что-то замышляют, и умудрённые опытом люди, которые просто не любят молоть языком.
Those who are always thinking about something bad, and... those with experience, who don't say unnecessary things.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.
It doesn't take a great actor to recognize a bad one.
Вот такой я негодяй!
I'm so bad!
Показать ещё примеры для «bad»...

негодяйscumbag

Ты думаешь, я такой негодяй.
Keep your advice and come out, scumbag!
Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться.
He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked way with him.
Вы — негодяй!
Scumbag.
Я требую примерно наказать этого негодяя.
This scumbag deserves an exemplary punishment.
И ты, презренный негодяй, поможешь мне вспомнить былое!
So you, you filthy scumbag, drive me back to my field.
Показать ещё примеры для «scumbag»...