wagon — перевод на русский

/ˈwægən/

wagonповозку

He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
Отвечает: "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
Get in the wagon, Mia.
Полезай в повозку, Миа.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it,
А теперь вали отсюда! Отведи повозку к шлюзу,
Well, the wagon's unloaded.
Повозку разгрузили.
Inspect his wagon.
Проверьте его повозку.
Показать ещё примеры для «повозку»...
advertisement

wagonфургон

That wagon was on the side of the road.
Этот фургон был на обочине.
Somebody thought they saw his wagon.
Кое-кто думает, что видел его фургон.
What I want you to do... you see that little old wagon of mine out there?
— Верно. Что мне нужно от вас... видите там мой небольшой старый фургон?
Whose wagon's there?
Чей там фургон?
I'll have a look at that wagon, H.C.
Я должен взглянуть на этот фургон, Х.С.
Показать ещё примеры для «фургон»...
advertisement

wagonвагон

You set the wagon on fire, and I get court-martialed.
Подожжешь вагон, вот и трибунал.
A monument is not wagons filled with bronze!
Памятник это тебе не вагон, набитый бронзой!
You blow up the wagon, you die.
Взорвете вагон — умрете.
— Go find another wagon.
— Садись в следующий вагон. — Подождите!
He pulls the wagon, I make the deals. You want a ride?
Он тянет вагон, я заключаю сделки. хочешь прокатиться?
Показать ещё примеры для «вагон»...
advertisement

wagonуниверсал

That station wagon coming out of the alley.
Универсал, который выезжает из аллеи.
It's the station wagon in the driveway.
Универсал, стоит на подъездной дорожке.
This is a station wagon.
Это же универсал.
— You mean the station wagon?
-Вот этот автомобиль — универсал?
That station wagon of yours doesn't exactly look like a sailing ship.
Ваш универсал не очень-то похож на корабль с парусами.
Показать ещё примеры для «универсал»...

wagonтелеги

The wagons!
Телеги.
Where are the wagons?
Где телеги?
— Well, where are the wagons?
— Где телеги?
Turn those wagons over!
Перевернуть телеги!
He could pull two wagons if he wanted.
Он может две телеги тянуть.
Показать ещё примеры для «телеги»...

wagonмашину

I only ask because I had one bust off when I was fixing my kid's express wagon last week.
Я спрашиваю потому, что у меня был такой случай, когда я чинил свою машину, на прошлой неделе.
— Hello, crash wagon.
— Вызываю поисковую машину, вы слышите меня?
— Use the station wagon.
— Бери семейную машину.
Let's load these sickos into the wagon.
Грузи этих уродов в машину.
MY PARENTS ARE NEVER GONNA LET US BORROW THEIR STATION WAGON.
Мои родители никогда не разрешат нам взять их машину.
Показать ещё примеры для «машину»...

wagonтележку

What do you call your wagon? — Lauren-Dietrich.
— Как зовут Вашу тележку, Адам?
Well, Colton, looks like we've hitched our wagon to a star.
Колтон, похоже, мы толкаем свою тележку к звезде.
Thanks for the wagon.
Спасибо за тележку.
You've hitched your wagon to our bright star.
Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. И это яркая звезда.
I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear.
Я это затеял, что бы отдать тележку с едой медведю-убийце.
Показать ещё примеры для «тележку»...

wagonв завязке

You know I'm on the wagon again.
Я снова в завязке.
You on the wagon?
Почему? Tы в завязке?
He's been on the wagon for a year.
Весь год был в завязке.
I'm on the wagon.
Я в завязке.
You're on the wagon now?
— Сейчас в завязке?
Показать ещё примеры для «в завязке»...

wagonсорвался

I'm off the wagon!
Я сорвался.
— You fell off the wagon.
— Ты сорвался.
Tell you what, time to invest in Jack Daniel's, 'cause Aldous Snow is off the wagon.
Самое время купить акции Джек Дэниелс, потому что Альдус Сноу сорвался.
But I did, until last week when I, uh... fell off the wagon, as they say.
И я не мог, до прошлой недели, когда я... Сорвался, как говорится.
Little bird told me that you also fell off the wagon last night.
Мне сказали, что ты сорвался прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «сорвался»...

wagonпить

No, I'm on the wagon for life.
Я бросил пить.
My son just put me on the milk wagon.
Мой сын заставил меня пить молоко.
— Oh, I've gone on the wagon.
— Я бросил пить.
I don't want to fall off the wagon, you know?
Я не хочу снова начинать пить, понимаете?
Ever been on the wagon?
Не пить пробовал?
Показать ещё примеры для «пить»...

Отправить комментарий

@
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я