church — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «church»

/ʧɜːʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «church»

На русский язык «church» переводится как «церковь».

Варианты перевода слова «church»

churchцерковь

And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
And weren't you concerned when she didn't return from church?
И вы не забеспокоились, когда она не вернулась из церкви?
King Westley's in it, waiting at the church... with tears streaming down his face.
Кинг Вестли стоит в церкви,.. ..и слёзы катятся по его лицу.
Won't he be at church?
Разве он не в церкви?
— The party from the church.
— Всех прихожан нашей церкви.
Показать ещё примеры для «церковь»...

churchцерковный

We've been thinking of holding a plowing and harrowing contest after church on Sunday, and it would be a favor to us, if we could use your land.
Мы подумываем о проведении соревнования по вспашке и бороновании после церковной службы в воскресенье, и были бы признательны, если вы разрешите провести его на вашей земле.
Look, Bert. If I choose to live like a — like a church mouse, I have a reason.
Если я выбираю такую жизнь... жизнь церковной мыши, у меня есть на это причины.
My wife made that in church group.
Жена сделала в церковной группе.
They bought up land and buildings around the Church property and tore them down.
Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё.
He told them to stop developing around the Church property.
Он сказал им прекратить застраивать вокруг церковной собственности.
Показать ещё примеры для «церковный»...

churchхрам

It's Sunday, he's going to church.
Сегодня воскресенье, едем в храм.
Give a donation for a church my good man.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Not a God's church is holly for him.
И храм Божий ему не святыня!
Back into church!
Вернитесь в храм!
Here is my refuge, my secret church, my interior dwelling.
Это мое убежище, мой тайный храм, мое духовное царство.
Показать ещё примеры для «храм»...

churchходить в церковь

I shall ask Mamma if I may stay behind from church.
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Wendy, honey... you promise me you'll keep doing your church thing, and I'll be there right next to you, haunting you.
Венди, детка обещай, что не бросишь ходить в церковь. Я буду рядом, буду всегда следовать за тобой.
I like church.
Я люблю ходить в церковь.
If you're done with church, just say it.
Если ты не собираешься больше ходить в церковь, так и скажи.
They're not going to come to church afterwards, you know, and you'll have to CRB-check every adult involved.
Вообще-то они не собираются потом ходить в церковь, и вам придется получить справки об отсутствии судимости с каждого привлеченного к этому взрослого.
Показать ещё примеры для «ходить в церковь»...

churchсобор

I just talked to Father Oscar Hubert of the Holy Trinity Catholic Church.
Я только что говорил с отцом Оскаром Хубертом из Троицкого Католического собора.
But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self.
Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая.
I won't see this church completed.
Я могу и не увидеть построенного собора.
Well, I have no money now, but if the church building continues, I will soon enough.
Сейчас у меня нет денег, но если строительство собора возобновится, их будет достаточно.
We'll clear a five-block radius of the church.
Мы зачистим все в радиусе пяти кварталов от собора.
Показать ещё примеры для «собор»...

churchкостёл

I was going to church to get married.
Я тогда уже шёл в костёл, на свадьбу. Правда.
The Church knows what it's doing.
Костел знает, что делает.
As for you, Suds, I never see you in church, and you're going to fry in hell.
А ты, Судц, в костел не ходишь и будешь гореть в аду.
The insurgents have taken the Saint Cross church, the Nazi Gendarmerie and Foreign Affairs HQ.
Большая победа! Наши захватили костел Св. Креста.
The insurgents have taken the Saint Cross church...
Повстанцы отвоевали костел Святого Креста.
Показать ещё примеры для «костёл»...

churchколокол

Do you hear the church bells?
Ты слышишь колокола?
But church bells are the voice of God.
Колокола — это глас Божий.
Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
But those church bells will be ringing out come harvest time, you mark my words.
Но свадебные колокола прозвучат для них осенью, помяни моё слово.
She would have heard those church bells.
Она бы услышала колокола.
Показать ещё примеры для «колокол»...

churchприход

Did you think to ask one of the priests at church?
— А ты не спрашивала у священников в приходе?
We're not even welcome at our church anymore. I understand.
И в приходе нам совсем не рады.
Does this man belong to your church?
Есть ли в вашем приходе вот этот человек?
I know she's a member of your church.
Я знаю, она состоит в вашем приходе.
They financed a sanctuary at their last church.
Они финансировали храм в предыдущем приходе.
Показать ещё примеры для «приход»...

churchсвященник

If you don't know the reason, you're Spanish, you're a man of the church, you can feel it.
Вы можете не знать ответа, но вы испанец, священник, и должны это чувствовать.
I happen to have company and he's a minister of the church, and you know...
У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли...
You're in the Church, too, eh?
Ты тоже священник?
You are of the church, monsieur...?
Вы священник, месье?
A priest of the church!
Я священник!
Показать ещё примеры для «священник»...

churchприхожанин

And now, as time heals all our wounds we should reflect on what this tragedy means to us as a church as a community and as a family.
И сейчас, пока время заживляет наши раны, нам стоит задуматься над значением этой трагедии для нас, как прихожан... ..как сообщества, и как семьи.
You can't turn away church folk, ain't done in these parts.
Нельзя отвернуться от прихожан, так не делается в этих краях.
I would like to take the opportunity to welcome all of our new visitors to our church today.
Я хотел бы воспользоваться возможностью и поприветствовать сегодня всех наших новых прихожан.
Well, this is for your foundation, from my relatives, friends and church group.
Это вашему фонду. От родственников, друзей и прихожан.
I thought of leaving, but I kept thinking about how the church would react, that he'd lose them.
Я подумывала уйти, но переживала о мнении прихожан, что он потеряет их.
Показать ещё примеры для «прихожанин»...