колокол — перевод на английский

Быстрый перевод слова «колокол»

«Колокол» на английский язык переводится как «bell».

Варианты перевода слова «колокол»

колоколbell

Это о них оповещает колокол?
That bell is to inform about them?
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
— Ты слышала колокол?
— Didn't you hear the bell?
Колокол?
The bell?
Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол.
Whoever finds him, come back here and ring the bell.
Показать ещё примеры для «bell»...

колоколbells ring

Разве вы не слышите колокола?
Can't you hear the bells ring?
Ненавижу слышать колокола по будним дням.
It frightens me when the bells ring on an ordinary weekday.
— Один из нас желает, чтобы вновь зазвенели кремлёвские колокола.
— One of us wishes you would make Kremlin Bells ring again.
В шесть вечера звонят колокола Сент-Этьенского собора, летом и зимой.
The cathedral bells ring at 6:00 every evening, summer and winter.
В церкви бьют колокола.
"Hark, hark, those church bells ring
Показать ещё примеры для «bells ring»...

колоколbell tolls

Мы знаем, по ком звонит колокол.
We know for whom the bell tolls.
По ком звонит колокол.
For whom the bell tolls.
Не спрашивайте, по ком звонит колокол.
Ask not for whom the bell tolls.
Когда колокол прозвенит, они узнают, что в их крови.
When the bell tolls, they'll know what's in their blood.
Не спрашивайте, по ком звонят колокола, господин президент.
Ask not for whom the bell tolls, Mr. President.
Показать ещё примеры для «bell tolls»...

колоколchurch bells

Ты слышишь колокола?
Do you hear the church bells?
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Потом я услышал звук колокола и помчался сюда.
Then I heard the church bells, and that's when I got my ass over here.
Вы заслужили церковные колокола, цветы и смущенную невесту, и когда не смогли все это получить, вы решили наказать грешников.
You deserved the church bells and the flowers and the blushing bride, and when you couldn't have them, you decided to punish the sinners.
Почему я слышу звон колоколов?
Why do I hear church bells?
Показать ещё примеры для «church bells»...

колоколtolling

Похоронный набат я принял за звон райских колоколов.
I thought the bells rumbling in the sky were tolling the knell.
Про колокол.
The tolling bit.
Особенно удручает ее звон колоколов.
The tolling of a bell is very distressing to her.
[ Звон колокола ]
(Tolling)
[ Звон колокола утих ]
(Tolling Stops]
Показать ещё примеры для «tolling»...

колоколliberty bell

Звенит колокол свободы.
The sounds of the Liberty Bell.
— В них я как Колокол Свободы.
— I look like the Liberty Bell.
Колоколу свободы.
— The Liberty Bell.
Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы.
I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell.
Можно облизать Колокол Свободы.
Could have licked the Liberty Bell.
Показать ещё примеры для «liberty bell»...

колоколring

Разобрался с этим огромным делом с подделкой церковных колоколов.
Break up this huge counterfeit produce ring.
Тем временем мадемуазель Барнерд будет патрулировать территорию вокруг арены. А месье Фрезер будет у главного колокола.
— Meanwhile, Mademoiselle Barnard will be patrolling the area around the grandstand, and Monsieur Fraser will be by the parade ring.
Пусть звенит колокол свободы.
Let freedom ring.
Давай, позвони в колокол!
Let's go, ring it!
Те колокола, что звонят, Когда мы рождаемся И когда умираем,
Those that ring when we are born those that ring when we die
Показать ещё примеры для «ring»...

колоколchime

Но, Том, я бью в колокол, отмеряя время. Вдруг люди запутаются?
But Tom, I chime the hours, what if people get confused with all the ringing?
— Да, например колокол или звонок.
— Yes, like a chime or a bell.
И вздыхало бы сердце словно колокол, что звучит с колокольни.
My heart wants to sigh Like a chime that flies From a church on a breeze
Колокол это женщины за 40.
The chime is for the women over 40.
— Праздничные колокола.
— Celebration chimes.
Показать ещё примеры для «chime»...

колоколstrike

Рыцарь бьет в колокол в полночь, не так ли?
The knight strikes at midnight, no?
Рыцарь бьет в колокол в полночь, ага!
The knight strikes at midnight.
Рыцарь ударит в колокол в полночь.
The knight strikes at midnight!
Рыцарь ударит в колокол в полночь.
The knight strikes at midnight.
Рыцарь бьет в колокол в полночь.
The knight strikes at midnight.
Показать ещё примеры для «strike»...

колоколbell chimes

Возвращайтесь, когда пробьет церковный колокол.
Come back when the church bell chimes.
(Звонит церковный колокол)
(Church bell chimes)
Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком.
It got to a point we chimed the bell to round up the people and not let the corn be taken away, not let the onions be taken away, not let what we needed be taken away, and I was just a kid, a child.
Родителей, она вспоминала, воспитавших их с идеей о безукоризненной свадьбе: в белом, с перезвоном свадебных колоколов и клятв в вечной любви.
Their patents, she recalled, had brought them up with the idea of a perfect wedding: in white, with chiming bells and eternal oaths.
Заставить Адама поверить, что именно он убил Гольдштейна, в тот самый момент, когда церковные колокола пробили полночь.
(Castle) Making Adam believe that he was the one that killed Goldstein, right as the church bells chimed midnight.