accommodate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «accommodate»
/əˈkɒmədeɪt/
Быстрый перевод слова «accommodate»
Слово «accommodate» на русский язык можно перевести как «размещать», «принимать», «обеспечивать проживание» или «удовлетворять потребности». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Варианты перевода слова «accommodate»
accommodate — разместить
I might be able to accommodate you.
Думаю, мне удастся вас разместить.
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you.
Боюсь, будет невозможно вас разместить.
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
Actually, I think we can accommodate you right now.
Думаю, мы можем разместить вас прямо сейчас.
Who wouldn't want to accommodate a sick girl?
Кто ж откажет разместить больную девочку?
Показать ещё примеры для «разместить»...
accommodate — принять
— I guess we can accommodate you, Vienna.
— Я думаю, мы можем принять вас, Виенна. — Спасибо, Нэд.
All bays are full, we cannot accommodate you.
Все доки заняты. Мы не можем принять вас.
We have to accommodate Washington, ceo Staff And symbolically guard for two days.
Мы должны принять Вашингтона и его окружение и ослабить охрану через два дня.
— Sure. — But we stopped for accommodate the wounded.
— Но мы прервали работу, чтобы принять раненых.
More than we can accommodate in the main compound.
Больше, чем мы можем принять.
Показать ещё примеры для «принять»...
accommodate — приспособиться
I'll need to adjust my matrix to accommodate for extreme velocity.
Мне нужно подрегулировать матрицу, чтобы приспособиться к предельным скоростям.
I don't think you realize how much I bend over backwards to accommodate you.
Я не думаю что ты понимаешь как мне пришлось прогнуться, ...чтобы приспособиться к тебе.
Miss Price, I have found it difficult to accommodate the knowledge of your...
Мисс Прайс, я нашел затруднительным приспособиться к знанию о ваших... частных предпочтениях.
Take a step and half back to accommodate the bounce.
Делаешь полшага назад, чтоб приспособиться к отскоку.
I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good.
Это я слушал вас вчера вечером. и я слышал кое-кого, кто был готов приспособиться к сложному процессу сложной личности для большого блага.
Показать ещё примеры для «приспособиться»...
accommodate — помочь
The bank was only too glad to accommodate you.
Банк был только рад помочь вам.
I want to accommodate her, but I don't have discretion.
Я хочу ей помочь, мисс Томас, но у меня нет оснований.
Can we accommodate the good man?
Мы сможем помочь хорошему человеку?
— If we can accommodate him, we should.
— Мы должны ему помочь, если можем.
— Can we accommodate him?
— Можно помочь?
Показать ещё примеры для «помочь»...
accommodate — вместить
And each one of them large enough to accommodate the creature.
И каждый из них достаточно велик, чтобы вместить тварь.
We cannot accommodate everyone who finds their way to our door.
Мы не можем вместить всех, кто к нам приходит.
It's roomy, quiet, good for a night on the town, but can also accommodate children.
Она вместительная, тихая, хороша для вечера в городе, а также может вместить детей.
And some women can accommodate big much better than others, of course.
И некоторые женщины могут вместить большие намного лучше, чем другие, конечно.
It's enormous, and it can accommodate all the guests we'd want to have.
Она огромная, и она может вместить всех гостей, каких мы захотим.
Показать ещё примеры для «вместить»...
accommodate — удовлетворить
Then I'm afraid I can't accommodate you.
Тогда боюсь, я не смогу удовлетворить вас.
My crew will do their best to accommodate your needs.
Моя команда сделает все необходимое, чтобы удовлетворить ваши нужды.
The president is wanting time with me tomorrow, and we've been trying to ascertain whether... whether or not we can accommodate this request.
Президент хочет встретиться со мной завтра, мы попытаемся выяснить сможем...сможем ли мы удовлетворить эту просьбу.
It enables you to «accommodate» your lady by performing oral and penetrato at the same time.
Это позволит тебе «удовлетворить» твою даму орально и проникающе одновременно
We can accommodate most requests.
Мы можем удовлетворить любую просьбу
Показать ещё примеры для «удовлетворить»...
accommodate — оказать услугу
I was so insistent, and such is the graciousness of our host, that he reluctantly gave up his fatherly right... in order to accommodate a guest, even one as boorish as myself.
Моя настойчивость и необыкновенное великодушие хозяина дома привели к тому, что он с неохотой отказался от отцовского права, чтобы оказать услугу своему гостю.
Always happy to accommodate a parent we rarely see at school functions.
Всегда рада оказать услугу родителю, которого редко увидишь на родительских собраниях.
Jeremy would earn a livelihood, and Mr. Woodbine was only too happy, I'm sure, to accommodate one of his most valued clients.
Джереми зарабатывал себе на жизнь, а мистер Вудбайн, я уверен, был просто счастлив оказать услугу одному из своих наиболее значимых клиентов.
If you was inclined, sir, to step out into the forecourt just this once, and take a look at the street, I'd be very happy to accommodate you, Mr Dorrit.
Если Вы хотите ненадолго выйти на внешний двор, и посмотреть на улицу, я буду очень рад оказать Вам эту услугу, мистер Доррит.
I would love to accommodate you, Mr. Richards.
Мне очень хотелось бы оказать вам эту услугу, мистер Ричардс.
Показать ещё примеры для «оказать услугу»...
accommodate — устроить
— I think I can accommodate you.
— Это можно устроить.
There's enough space and ventilation to accommodate an embalming suite.
Там достаточно места и хорошая вентиляция, что позволило ему устроить там лабораторию для бальзамирования.
If the Succubus is that interested in staying, I can accommodate that.
Если Суккуб заинтересован в том, чтобы остаться, я могу это устроить.
Then, ideally, if it's possible, if it's something you can accommodate, I'd like to come back part-time.
Затем, в идеале, если это возможно, если ты сможешь это устроить, я бы хотела вернуться на полставки.
If you got a hankering for a residence in the bone orchard, I'll accommodate you.
Мечтаешь о местечке на кладбище, могу устроить.
Показать ещё примеры для «устроить»...
accommodate — подстроиться под
And remember the two-minute date? When I squeezed an entire romantic evening into just two minutes to accommodate Stella's busy schedule?
А помните двухминутное свидание, когда я сжал целый романтический вечер в две минуты, чтобы подстроиться под жёсткий график Стеллы?
Can you accommodate me?
Ты смогла подстроиться под меня?
I started out saying that you couldn't accommodate me.
Я же говорил, что ты не сумеешь подстроиться под меня.
We're always staying up late shooting and pulling all nighters just to accommodate Yun Na Jeong.
Чтобы подстроиться под Юн На Чон съёмки задерживают до самого утра.
And if a coffee shop at the mall can't accommodate my crazy schedule, I doubt any place will.
И если уж кофейня в супермаркете не смогла подстроиться под мой график, другие тоже не смогут.
Показать ещё примеры для «подстроиться под»...
accommodate — любезный
They're real accommodating'.
Они очень любезны.
Well, aren't you accommodating.
Вы так любезны.
Are all American women this accommodating?
Все американские девушки так любезны?
Actually, dad, what happened was Cam was practicing this trick where he pretends to be accommodating and then magically gets his way.
Вообще-то, вот что произошло, пап. Кэм практиковал свою трюк, когда он притворяется любезным, а потом все делает по-своему.
No, I'm not accommodating. I'm understanding
Я не особо любезен, но зато всё понятно.