удовлетворить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «удовлетворить»

«Удовлетворить» на английский язык переводится как «satisfy».

Варианты перевода слова «удовлетворить»

удовлетворитьsatisfy

Удовлетворите мое любопытство по одному важному вопросу.
Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me?
Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство.
You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity.
— Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство.
You can't intrude on people at a time like this — just to satisfy some curiosity.
Он был слишком слаб, чтобы удовлетворить такую женщину.
Your father was too weak to satisfy a woman like her.
Удовлетворите мою жажду!
Satisfy my thirst!
Показать ещё примеры для «satisfy»...

удовлетворитьplease

Примени все свои навыки, чтобы удовлетворить меня.
Use your skills to Please me.
Я удовлетворю тебя.
I'll please you.
— Он не может её удовлетворить.
— He can't please her.
Я не могу удовлетворить твою сестру.
I can't please your sister.
Это вас удовлетворит?
Does this please you?
Показать ещё примеры для «please»...

удовлетворитьgrant

Тем не менее, я не могу удовлетворить вашу просьбу.
Nevertheless, I cannot grant your request.
Но, отец аббат, вы не удовлетворите его просьбу?
But, Father Abbot, you'll not grant his request?
Черт, я собираюсь удовлетворить твое самое большое желание.
Hell, I'm gonna grant your greatest wish.
Что ж, я хочу это услышать от самого директора — или же удовлетворю ходатайство истца прямо сейчас.
Well, I want to hear from the principal in this witness chair... or I'm going to grant the petitioner's motion right now.
Суд Калифорнии почти наверняка удовлетворит ваше прошение об удочерении...
California court would almost certainly grant the adoption.
Показать ещё примеры для «grant»...

удовлетворитьmeet

Они должны удовлетворить наши требования.
They have to meet our demands.
Образованная девушка, живущая с сёстрами может удовлетворить наши потребности.
An educated girl living with the Sisters may meet our needs.
Да, но ты не единственая кто может удовлетворить его потребности.
True, but you're not the only one who can meet his needs.
А я прошу у Его Святейшества прощения за то, что не могу полностью удовлетворить его требования.
And I would beg Your Holiness's forgiveness that I cannot meet his full demands.
Он сможет удовлетворить спрос?
He can meet the demand?
Показать ещё примеры для «meet»...

удовлетворитьsatisfaction

Но я понял, что прикосновения — единственный способ удовлетворить нас.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Надеюсь, он вас удовлетворит.
I hope it's to your satisfaction.
Официальный акт разоружения не удовлетворил ни одну из сторон.
Well, there was never any real satisfaction in the Armistice.
Надеюсь, они Вас удовлетворят.
I hope they meet your satisfaction.
Ничто меньшее, чем егонаказание, не удовлетворит меня.
Nothing less than his execution will give me satisfaction.
Показать ещё примеры для «satisfaction»...

удовлетворитьpleasure

В каком возрасте вы впервые попытались удовлетворить себя?
How old were you when you first tried to pleasure yourself?
— Не хочешь снова удовлетворить себя, хоть чуть-чуть?
— Doesn't it make you wanna pleasure yourself just a little bit?
Хорошо.Хорошо. Я хотел удовлетворить себя пока маленький насос качал воду в мой зад.
Okay. Okay. I, uh, wanted to pleasure myself while that little pump thingy blew water up my butt.
К тому же, они отлично знают, как удовлетворить мужчину.
And I hear they really know how to pleasure a man.
Вот если бы был какой-нибудь робот или волшебная палочка, которая могла бы удовлетворить мою жену.
If only there was some sort of kindly robot or magic wand that could pleasure my wife.
Показать ещё примеры для «pleasure»...

удовлетворитьto honor

— Я ценю вашу откровенность, и я собираюсь удовлетворить ваш запрос.
I appreciate your candor, — and I'm going to honor your request.
Итак... Мы с папой решили удовлетворить твой запрос.
So... your dad and I have decided to honor your birthday request.
Мой банк готов удовлетворить его требование.
My bank is prepared to honor his claim.
И если у них есть хоть одна причина не удовлетворить иск, они ею воспользуются.
So if they can find any reason not to honor a claim, they'll take it.
Исса, он говорит, что банк удовлетворит твоё требование.
Issa, he says the bank will honor your claim.
Показать ещё примеры для «to honor»...

удовлетворитьindulge

Приходите к нам, удовлетворите свои желания о самой прекрасной одежде, драгоценностях и обуви.
Coming up next, indulge yourself with the finest clothing, jewellery and footwear.
Я останусь пока, чтобы удовлетворить вашу одержимость.
I'll stick around to indulge your obsession.
Вместо этого вы будете жить до тех пор пока я не удовлетворю свое научное любопытство.
Instead, you'll remain alive enough for me to indulge my scientific curiosity.
Мой милый Роберт: бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его!
Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it.
— После Билли некоторые гости тоже удовлетворили свои желания.
— After Billy, some guests indulged.

удовлетворитьwould satisfy

Хорошо, тогда дайте обещание, если Вас это удовлетворит.
We'll allow you to affirm if that's satisfactory with you, sir. That would satisfy me.
Дэвид думал что дневник удовлетворит моё любопытство.
David thought the journal would satisfy my curiosity.
Так что удовлетворит такого парня?
So what would satisfy a guy like this?
Я надеялся, недавний прогресс Джошуа удовлетворит наших армейских друзей.
I was hoping Joshua's recent progress would satisfy some of our military friends.
Я сомневаюсь, что что-то удовлетворит её больше, чем наша казнь.
I doubt nothing short of our executions would satisfy her.
Показать ещё примеры для «would satisfy»...

удовлетворитьsuit

Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
Тогда я должна тебя удовлетворить.
I ought to suit you, then.
Удовлетвори себя сам.
Suit yourself.
Хотя я не могу сказать, что бы удовлетворило тебя.
Though I can't say what would suit you.
Что ж, удовлетвори себя, но я уверен(а),что
Well, suit yourself, but I'm sure