honor — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «honor»
/ˈɒnə/
Быстрый перевод слова «honor»
На русский язык «honor» переводится как «честь».
Варианты перевода слова «honor»
honor — честь
He was defending my honor against Don Diego.
Он защищал мою честь.
I feel highly honored, but I'm afraid I'm not much of a speech maker.
Я чувствую высочайшую честь... Но, боюсь, я не из породы красноречивых.
This is indeed a great honor.
Какая великая честь.
Can I have the honor of this here dance?
Могу ли я иметь честь пригласить тебя на танец?
You're fighting for this woman's honor. More than she ever did.
Вы оберегаете честь этой женщины больше, чем она сама!
Показать ещё примеры для «честь»...
honor — большая честь
We are very honored tonight.
Нам оказана большая честь, Рик.
This is an honor To be chosen out of all the Farley stores!
Большая честь, что вы выбрали нас из всех магазинов Фарли.
You do your servant honor.
— Это большая честь.
It's an honor for me to speak to you.
Выступать перед вами для меня большая честь! Браво! Браво!
— The Abbot himself said so. — It's an honor to have you with us today.
Это большая честь, что Вы с нами сегодня.
Показать ещё примеры для «большая честь»...
honor — почтить
All we can do for him... is honor him with a minute's silence.
Единственное, что мы можем для него сделать... это почтить его...
You'll both join me there, of course, to honor Branmer's memory... — ... and to welcome the cortege.
Вы оба, конечно, присоединитесь ко мне, чтобы почтить память Бранмера и встретить кортеж.
I decided to honor my father's request and try to rebuild my life.
Я решил почтить просьбу моего отца и попытаться наладить свою жизнь.
We are gathered here today... to honor their memory and their names.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы почтить их память и их имена.
And now, dear friends, in our great beneficence, we will allow you to come forward to honor our greatness and glorify our generosity.
А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость.
Показать ещё примеры для «почтить»...
honor — почётный
You look like the guest of honor at a park ranger gala.
Ты выглядишь как почетный гость на балу лесников.
You're Uncle Willie's guest of honor. You mustn't be late.
Ты же почётный гость, не опоздай.
— Well, I'm guest of honor.
Разве я не почетный гость?
Give them a guard of honor and throw the rice.
Почетный караул им и бросайте рис.
Lily, this here's our guest of honor, The Great Leslie.
Лили, это наш почетный гость — Великий Лесли.
Показать ещё примеры для «почётный»...
honor — невеста
Oh, thank you, Matron of Honor.
— Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Matron of Honor in the house!
— Подружка Невесты в ударе!
— Maid of honor?
— Подружка невесты?
— Matron of honor. Remember Joe Smith.
Матрона невесты, был ведь Джо Смит.
Mr. Hanley would like to know if there's a maid of honor. — If he can find one.
Мистер Хэнли спрашивает, есть ли подружки невесты?
Показать ещё примеры для «невеста»...
honor — уважать
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish...
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
— Maria Maria, do you take John Johnson as your husband to love, honor and obey?
Мария Мария, берёшь ли ты Джона Джонсона в мужья, чтобы любить его, уважать и повиноваться?
I must honor that wish.
Я должна уважать его волю.
To honor and obey In sickness and in health till death to you part?
Уважать и слушать в болезнь и в здравие, пока смерть не разлучит вас?
Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live?
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих?
Показать ещё примеры для «уважать»...
honor — оказать честь
Maybe your feelings about Adrian will change, and if they do, I guess I just wanna let you know if you decide to honor the mother of your child and marry her, I could live with that.
Может твои чуства к Эдриан изменятся, И если они изменятся, я думаю, я только хочу что бы ты знал. если ты окажешь честь матери своего ребенка, и женишься на ней, я бы мог жить с этим.
You want to do the honors, superstar?
Окажешь честь, звезда?
You want to do the honors?
Не окажешь честь?
— Wanna do the honors?
— Окажешь честь?
You want to do the honors?
Окажешь честь?
Показать ещё примеры для «оказать честь»...
honor — польти
— I'm deeply honored, Your Highness.
— Я глубоко польщен, ваше высочество.
I am honored, sir.
Весьма польщён, сэр.
Monsieur la Fontaine, I am honored by your presence.
Месье Ла Фонтен, польщен вашим присутствием.
I am honored, monsieur.
Польщен, месье.
I am honored.
Я польщен.
Показать ещё примеры для «польти»...
honor — почтить память
Do you have something in your military traditions to honor a fallen leader?
Есть ли в ваших вооруженных силах традиции, позволяющие почтить память лидеров?
It is a worthy thing to honor the Shai Alit.
Важно почтить память Шай Алита. Благодарю вас.
There is no shame in wanting to honor him, Neroon.
Нет ничего постыдного в том, что вы хотели почтить память Шай Алита, Нерун.
I wanna honor the men who died.
— Я хочу почтить память погибших.
I take this first moment before you not to glorify myself, but to honor my father.
Я хотел бы уделить пару минут не тому, чтобы прославить себя, но чтобы почтить память моего отца!
Показать ещё примеры для «почтить память»...
honor — выполнить
You know how it is, they gave you a check and had to honor it.
Ты знаешь, как это. Тебе дали обязательство и они были обязаны его выполнить.
I ask that this court honor my last order.
Я прошу трибунал выполнить мою последнюю...
If a patient told me not to treat them-— even if the situation were life-threatening-— I would be ethically obligated to honor that request.
Если пациент просит меня не оказывать ему медицинской помощи — даже если его жизнь находится в опасности — этика обязывает меня выполнить эту просьбу.
You've gotta honor it.
Ты должен его выполнить.
They're gonna stay right here till you tell them how you plan to honor it.
Они останутся здесь, пока ты рассказываешь, как планируешь выполнить его.
Показать ещё примеры для «выполнить»...