pleasure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pleasure»

/ˈplɛʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pleasure»

На русский язык «pleasure» переводится как «удовольствие».

Пример. It's a pleasure to meet you. // Мне приятно с вами познакомиться.

Варианты перевода слова «pleasure»

pleasureудовольствие

Be a pleasure to go to the front in boots like these.
Удовольствие отправиться на фронт в таких сапогах как эти.
That's the only pleasure she gets from you.
Это единственное удовольствие, которое ты ей доставляешь.
— It was my pleasure.
— Мне в удовольствие.
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap.
Для меня большое удовольствие, что лошадь Кинтана принимает участие в забеге.
I hope he's not the only one who gets pleasure out of it.
Надеюсь, он не один получит удовольствие от скачек.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...

pleasureприятный

It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money-mad pirates, just because they have no one to look after their interests.
Мне приятно видеть, как порядочные обычные люди, зарабатывают свои кровные деньги. Только потому, что их не обкрадывают мошенники.
Why, Miss, it was more like a pleasure.
Мисс, для меня это скорее приятно.
It'll be a pleasure.
Мне будет приятно.
It's a pleasure to meet people who know music.
Приятно встретить людей, понимающих в музыке.
A pleasure.
Приятно.
Показать ещё примеры для «приятный»...

pleasureрад

— It's a pleasure to meet you, Professor.
Рад познакомиться с вами.
A pleasure — Nice to meet you.
Рад познакомиться.
— Always a pleasure to see you, Colonel. — I'm honored, General.
Рад вас видеть, полковник.
Of course, Colonel. I shall look forward to the pleasure of seeing you again.
Полковник, буду рад снова видеть вас.
A pleasure to meet you. Mario...
Рад познакомиться.
Показать ещё примеры для «рад»...

pleasureочень приятно

Say, Mr. Charles, this sure is a pleasure!
Мистер Чарльз, мне очень приятно!
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs...
Ну, все, что я могу сказать, это, что очень приятно быть здесь сегодня вечером и уяснить, что вы...
— It's a pleasure to have you here, major.
Мне очень приятно, что вы здесь, майор!
It's a pleasure!
Очень приятно!
— It was a pleasure to meet you.
— Было очень приятно с вами познакомиться.
Показать ещё примеры для «очень приятно»...

pleasureрадость

But pleasure is brief in this world, my sweet... and yours is most uncertain... because you don't know when I'll be back.
Но любая радость в этом мире недолговечна, моя милая... и твоя самая сомнительная... потому, что ты даже не знаешь, когда вернусь.
This is an unexpected pleasure.
Э-это... неожиданная радость.
This is indeed a pleasure.
Какая радость!
It's a great pleasure.
Вот была бы радость.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
Показать ещё примеры для «радость»...

pleasureнаслаждение

All pleasure is mine.
Премного благодарен. Для меня это наслаждение.
Let's say I feel pleasure. I know I feel it.
Когда я испытываю наслаждение, я знаю это.
— This is a real pleasure.
— Это настоящее наслаждение.
I assure you that morbid sensation gave me a certain pleasure.
Я уверяю Вас что это злорадное чувство доставило мне определенное наслаждение.
Your pleasure, Your Highness.
Твоё наслаждение.
Показать ещё примеры для «наслаждение»...

pleasureочень рад

— It's been a pleasure.
— Я был очень рад.
— It's a pleasure.
Очень рад.
— It's been a pleasure.
Был очень рад. — До свидания.
A pleasure. Camurati.
Очень рад.
I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor.
Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести.
Показать ещё примеры для «очень рад»...

pleasureчесть

I am going to get her myself. It is a pleasure that I cannot let anyone else have!
Эту честь я не уступлю никому!
— Why, this is a great pleasure.
— Для меня это большая честь.
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
It would give me great pleasure if you would dine with me one evening.
Сочту за честь, если вы отобедаете со мной на днях.
It would be my pleasure.
Окажешь мне честь?
Показать ещё примеры для «честь»...

pleasureприятно познакомиться

A pleasure.
Приятно познакомиться.
My pleasure.
Приятно познакомиться.
— My pleasure.
Приятно познакомиться.
Pleasure meeting you.
Приятно познакомиться, мистер Монтана.
A pleasure, I'm sure.
Приятно познакомиться.
Показать ещё примеры для «приятно познакомиться»...

pleasureпожалуйста

Oh — my great pleasure!
Пожалуйста, проходите!
My pleasure you come.
Пожалуйста, заходите еще.
— It's my pleasure.
Пожалуйста!
— My pleasure!
— Да пожалуйста.
— My pleasure.
Пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...