these animals — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «these animals»

these animalsживотных

But there is no law against the killing of an animal.
Но против убийства животных нет законов.
It would be impossible for me to tell you how many animals I have killed.
Невозможно сказать, сколько животных я убил.
With no money or domestic animals .the Hurdanos have no fertiliser.
В отсутствие денег и домашних животных у местных жителей нет удобрений.
Well, animals, I should think.
Ну, полагаю, на животных.
She loved animals, and little children, too.
Она обожает животных и детишек тоже.
Показать ещё примеры для «животных»...
advertisement

these animalsзвери

Great, big grown men fighting like animals.
Великовозрастные мужики дерутся как звери.
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals.
Ее мир — это джунгли, где люди — как звери.
I listen with my skin, Iike an animal.
Всей шкурой слушаю, как звери.
Hand to hand then animal!
Врукопашную, как звери!
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
Показать ещё примеры для «звери»...
advertisement

these animalsскотина

And my animals are dying and my friends are dying...
Моя скотина умирает, мои друзья умирают...
Leave the kid alone, you animal!
Оставь ребенка, скотина! Слушай!
We are entitled to a little rest, we are not animals!
Мы ведь имеем право немного отдохнуть, мы ведь не скотина!
Pull back, you animals!
Разойдись, скотина!
A thieving animal.
Воровская скотина.
Показать ещё примеры для «скотина»...
advertisement

these animalsскот

One must pity the animals, too.
И скот жалеть надо. Иди-ка сюда, шельма.
What about our animals?
А наш скот?
Ah! These servants are just like animals.
Слуги стали похожи на скот.
Is that your reason for behaving like a degenerate animal?
И это причина вести себя как последний скот?
The animal made me.
— — Скот соблазнил меня.
Показать ещё примеры для «скот»...

these animalsзверёк

All shaking like a little frightened animal.
Вся дрожишь как испуганный зверёк.
You were like a wild little animal.
Ты была как маленький дикий зверек.
— That little furry animal between our legs.
— Этот маленький пушистый зверек между наших ног.
I would go as far as to say quaking like an animal.
Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк.
It's a lovely animal.
Это очень ласковый зверек
Показать ещё примеры для «зверёк»...

these animalsсущества

It is known, however, that living animal tissue disintegrates under exposure.
Однако нам известно, что все живые существа дезинтегрируют под их воздействием.
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Все живые существа, без иммунитета, умрут в течении одного часа вдыхания загрязненного воздуха.
The atmosphere is now rich in oxygen, the necessary ingredient for the respiratory life of all animals.
Сейчас атмосфера богата кислородом. Он необходим, чтобы живые существа могли дышать.
But they were not big creatures with tough bones but small animals with delicate skeletons that were easily destroyed.
Это были небольшие существа с хрупкими косточками, поэтому их скелеты легко разрушались.
They're some sort of lower animal... Closer to machines.
Они для него какие-то низшие существа, почти как машины.
Показать ещё примеры для «существа»...

these animalsзверюга

Animal!
Зверюга!
You might not believe it but under fire, Animal Mother is a truly fine human being.
Ты, может, в это и не поверишь но под огнем эта Зверюга становится настоящим человеком.
Animal Mother can be a rabid buffalo!
Зверюга будет бешеным буйволом!
Animal, cease fire!
Зверюга, не стрелять!
Animals!
Зверюга!
Показать ещё примеры для «зверюга»...

these animalsзвериный

— I got special animal potion.
Особое звериное средство.
Animal potion?
Звериное средство?
— If I could only catch that soulless animal look, oh, what a dragon!
Если бы только словить этот звериный взгляд, — какой бы вышел змей!
Hello, animal shelter...
Звериный приют, слушаю вас...
All your actions are purely animal.
Все ваши поступки звериные.
Показать ещё примеры для «звериный»...

these animalsлошадь

Doctor, that sure is a beautiful animal.
Доктор, это несомненно красивая лошадь!
No other animal has descended so in scale from the first innocent falling of the world.
Только лошадь сохранила свою первозданную красоту после сотворения мира.
Maybe the people in this village will hide you out until this animal comes around.
Может быть, люди в этой деревне спрячут вас, пока лошадь не поправится.
I'd see she rides a more gentle animal if I were you.
Я бы посадила бы её на более спокойную лошадь на твоем месте.
— He's a fine animal, Lady Bittlesham.
Замечательно! Прекрасная лошадь, леди Биттлшэм.
Показать ещё примеры для «лошадь»...

these animalsтвари

The only animals that shove things up their ass for survival.
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
What animals are these?
Что это за твари?
Ungrateful animals, that's what you are!
Твари неблагодарные, вот вы кто!
Post coitum animal triste.
Всякой твари становится грустно после соития. (лат.)
Your horrible animal must be flea-ridden.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
Показать ещё примеры для «твари»...