then he went — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then he went»
then he went — я пошёл
# And then she went homeward
И пошла она к дому...
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish.
— Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
— Then we went to the bank and no bag.
— Мы пошли в банк и не нашли мешочка.
I had a few drinks and then I went to the hotel with him.
Я ещё немного выпил и пошёл к нему в отель.
Okay. Then I go.
Лады, я пошел.
then he went — потом
You keep to the right through that passage and then you go... to the second corner and then left along the lobby to the fourth.
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
Then turn left. Then you go again straight to the first corner.
Потом снова до первого поворота, потом налево.
AND I STOOD THERE IN THE HALL FOR A FEW MINUTES UNTIL A POLICEMAN CAME UP THE STAIRS, AND THEN I WENT INTO MY OWN ROOM,
Я была в холле ещё нескольких минут, пока полицейский не поднялся наверх, потом вернулась в свою комнату, а полицейский постучал в его дверь.
Then we go to a place where I'ma member: The New Congress Club.
Потом, я ведь член конгресс-клуба.
Then it goes to Philadelphia,
Потом — Филадельфия,
Показать ещё примеры для «потом»...
then he went — тогда я пошёл
We bury him then we go.
Похороним его, тогда пойдём.
— Then we go back in there and get them.
— Тогда пойдем за ними.
Then I go look for Nitta.
Тогда я пойду поищу Нитту.
How? Then I go with you!
— Тогда я пойду с тобой!
Then he went up.
Тогда он пошел наверх.
Показать ещё примеры для «тогда я пошёл»...
then he went — потом пошёл
Then we go to the game.
Потом пойдем на игру.
— Tell me here first, and then we go in...
Сначала здесь скажи. А потом пойдём. — Ну, ладно.
— Then I went over the other side.
— Потом пошёл туда...
He started with me, then he went with you twice.
Он начал с меня, потом пошёл с тобой дважды.
Then he went over there.
Потом он пошёл туда.
Показать ещё примеры для «потом пошёл»...
then he went — а потом я уехала
I went out for pizza. Then I went to Canada.
И потом уехал в Канаду.
And then he went away... to Java.
А потом он уехал... на Яву.
Then I went abroad.
Потом уехала за границу.
Then I went away. I left her praying in the chapel.
Потом я уехал — оставил её
Then we go.
А потом уедем.
Показать ещё примеры для «а потом я уехала»...
then he went — потом я вернулся
Then I went home.
Потом я вернулся домой.
And then I went down.
А потом я вернулся.
Then I went back to the square.
Потом я вернулся на площадь.
Then we went back when he came back and shot the close-ups.
А потом вернулись и сняли крупные планы, когда был Марти.
I served him for a while, then I went back to serving myself.
Я служил ему какое-то время, потом вернулся к служению самому себе.
Показать ещё примеры для «потом я вернулся»...
then he went — затем пошли
Then I went to my father's house to see if we could find something.
Затем я пошёл к дому отца, чтобы что-нибудь найти.
Then we went to see the zoo director.
Затем мы пошли к директору зоопарка.
Then you went home, I suppose!
Затем ты пошла домой, полагаю!
Then they went into a room.
Затем они пошли в комнату.
Then I went to the bar, and this man left with me.
Затем я пошла в бар, и этот мужчина пошел со мной.
Показать ещё примеры для «затем пошли»...
then he went — затем
First I settled in Torino for a long time, then I went to France, then there was the war, and now here I am.
Затем, какое-то время был в Турине. Потом во Франции, а затем началась война. И, вот я здесь.
They continued rehearsing, and then they went to the movies.
Они продолжили репетицию, а затем смотрели кино.
And then we go to the fishmonger's, I think, for a nice dover sole and a pint of prawns.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga.
А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги.
And then you going to see him too, Olwen, and never saying a word about it either.
Затем вы, Олуэн, едете тоже к нему — и тоже никому ни слова.