потом пошёл — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «потом пошёл»
потом пошёл — then go
Я встречусь с этой Жермон, а потом пойду к твоему другу Мальтерреру.
I will meet with this Germont, and then go to my friend malterreru.
А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского.
And then go with us to the press shindig, and have a glass of champagne.
Потом пойдём на рыбалку.
Then go fishing.
Пойди и скажи им, а потом пойди и скажи своей жене.
Go and tell them, then go and tell your wife.
Да, я думала немного выпить, навести марафет, а потом пойти повидаться со своим парнем, Гетином.
I thought, you know, bit of a drink, put on a bit of slap and then go and see my fella, Gethin.
Показать ещё примеры для «then go»...
потом пошёл — then we'll go
Мы подождем пару дней, ты отдохнешь, и потом пойдем в полицию.
We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police.
Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Мы уходим. Поужинаем в ресторане, а потом пойдем танцевать.
We'll go to a restaurant, then we'll go dancing.
А потом пойдём охотиться на бикини.
Then we'll go hunting bikinis ...
Пара писем, а потом пойдем домой.
A couple of letters and then we'll go home.
Показать ещё примеры для «then we'll go»...
потом пошёл — then came
Я купил керосин там и принес отцу а потом пошел в школу.
I bought kerosene from there and gave it to father.. ..and then came to school.
Потом пошли дети, магазин.
Then came the kids, the business.
— А потом пошла... — Я!
And then came...
— А потом пошла...
Whee! And then came...
— Семья. — А потом пошел...
«Whee!» And then came...
Показать ещё примеры для «then came»...
потом пошёл — then walked
Мы вернулись в «Аэроклуб» около половины восьмого, поехали в город, немного выпили, а потом пошли домой около половины десятого.
We got back to the Flying Club about half past seven, headed back to town, had a few drinks and then walked home about half past nine.
Мы подумали, что не найдем места для парковки ближе к кампусу, и поэтому припарковались у дома профессора Китинг. И потом пошли оттуда к костру.
We just knew it'd be impossible to find parking closer to campus, so we parked at Professor Keating's, then walked over to the bonfire from there.
Он открыл сейф, взял пистолет и пулю, а потом пошёл на средину поля для крикета.
He opened the safe, took out the gun and one bullet, then walked out into the middle of the cricket square.
В коне концов, он принял, что был брошен снова и снова, а потом пошел домой под холодными и далекими звездами.
Eventually, he accepted that he'd been abandoned all over again, and then he walked home under the cold and distant stars.
Выпить вот это, а потом пойти со мной в гостиную и дать мне похвастаться своей новой книгой, которую я собираюсь тебе показать.
How about if you drank this drink, you walk with me a little bit, allow me to brag, and then I'm gonna show you the galleys of my new book.
Показать ещё примеры для «then walked»...
потом пошёл — then it started
Потом пошел снег, и это означало, что склон станет рыхлым и лавиноопасным.
Then it started snowing, and it meant that the whole face was pooring with powdersnow avalanches.
А потом пошел дождь.
And then it started raining.
Потом пошел дождь. И с гольфом пришлось покончить.
And then it started raining so golf kaput.
А потом пошел дождь.
Then it started raining.
Потом пошел дождь.
Then it started to rain.
Показать ещё примеры для «then it started»...
потом пошёл — then sent
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Он вырезал дырку в окне, залез внутрь, а потом послал мне привязанную к веревке сумку.
He cut in through the window, went in, and then sent up the gear with the bag.
Сделай фото, потом пошлём его в газеты.
Take a picture so we can send it to the newspapers.
Что за мужчина дал бы женщине полмиллиона долларов наличными, а потом послал бы ее с поручением сомнительного рода?
What kind of man would give a woman $1/2 million cash, and then send her out to go do some kind of shady errand?
Кован меня уволил, потом послал кого-то убить меня, а теперь он здесь.
— Cowan burned me. Cowan sent someone to kill me. Now he dropped off grid.
Показать ещё примеры для «then sent»...
потом пошёл — then we're gonna go
— Ладно. — Вот так. А потом пойдём продавать денситометры.
All right, then we're gonna go sell a bone-density scanner.
Мы подождём тебя со следящим устройством, а потом пойдём отметимся на конспиративной явке.
We're waiting for you to show up with the tracker, and then we're gonna go stake out the safe house.
А потом пойдем кататься на лошадках.
Then we're gonna go horseback riding.
Сейчас мы с твоим папой поговорим, а потом пойдём в магазин и купим тебе новый торт.
Your daddy and me, we just need to talk some and then we're gonna go to the store and we're gonna get you some new cake.
А потом пойдем к ним домой.
Then we're going to that house.
Показать ещё примеры для «then we're gonna go»...
потом пошёл — then i'm going
Сначала проведу кесарево, а потом пойду домой сделаю себе тест на аллергию.
I'm performing a c-section and then I'm going home to give myself an allergy test.
Я подожду с тобой такси, а потом пойду домой.
I am going to wait with you for your cab, and then I'm going home.
Пойду переоденусь, прокаркаю что-нибудь нации, а потом пойду спать.
I'm gonna go change my clothes... croak to the nation, and then I'm going back to bed.
Я допью эту бутылку, и потом пойду в кровать... одна.
Now I'm gonna finish this bottle, and then I'm going to bed... alone.
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I feel like.
Показать ещё примеры для «then i'm going»...
потом пошёл — then get
Это только цветочки, потом пойдут ягодки.
Well, only at the start, and then it gets worse.
То есть, он накачал тебя, а потом пошел убираться дома? А на следующее утро две девочки из соседнего дома объявили пропавшими без вести, и тебе не пришло в голову, рассказать об этом кому-нибудь?
So, he's drugged you, now he's cleaning the house and the next morning two girls get reported missing from next door but you don't think to tell anyone?
Давайте оружие и припасы разложим, а потом пойдём спать.
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye.
Потом пойти в местный магазинчик, сказать, что купил эти бананы у них, но они оказались гнилыми.
Then you get yourself down a greengrocer's, tell 'em you bought these ten bananas off 'em and there's something wrong with 'em.
А потом пойти своей дорогой?
Then I can get on with my life.
Показать ещё примеры для «then get»...