потом пошёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потом пошёл»

потом пошёлthen go

Я встречусь с этой Жермон, а потом пойду к твоему другу Мальтерреру.
I will meet with this Germont, and then go to my friend malterreru.
А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского.
And then go with us to the press shindig, and have a glass of champagne.
Потом пойдём на рыбалку.
Then go fishing.
Пойди и скажи им, а потом пойди и скажи своей жене.
Go and tell them, then go and tell your wife.
Да, я думала немного выпить, навести марафет, а потом пойти повидаться со своим парнем, Гетином.
I thought, you know, bit of a drink, put on a bit of slap and then go and see my fella, Gethin.
Показать ещё примеры для «then go»...

потом пошёлthen we'll go

Мы подождем пару дней, ты отдохнешь, и потом пойдем в полицию.
We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police.
Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Мы уходим. Поужинаем в ресторане, а потом пойдем танцевать.
We'll go to a restaurant, then we'll go dancing.
А потом пойдём охотиться на бикини.
Then we'll go hunting bikinis ...
Пара писем, а потом пойдем домой.
A couple of letters and then we'll go home.
Показать ещё примеры для «then we'll go»...

потом пошёлthen came

Я купил керосин там и принес отцу а потом пошел в школу.
I bought kerosene from there and gave it to father.. ..and then came to school.
Потом пошли дети, магазин.
Then came the kids, the business.
— А потом пошла... — Я!
And then came...
— А потом пошла...
Whee! And then came...
— Семья. — А потом пошел...
«Whee!» And then came...
Показать ещё примеры для «then came»...

потом пошёлthen walked

Мы вернулись в «Аэроклуб» около половины восьмого, поехали в город, немного выпили, а потом пошли домой около половины десятого.
We got back to the Flying Club about half past seven, headed back to town, had a few drinks and then walked home about half past nine.
Мы подумали, что не найдем места для парковки ближе к кампусу, и поэтому припарковались у дома профессора Китинг. И потом пошли оттуда к костру.
We just knew it'd be impossible to find parking closer to campus, so we parked at Professor Keating's, then walked over to the bonfire from there.
Он открыл сейф, взял пистолет и пулю, а потом пошёл на средину поля для крикета.
He opened the safe, took out the gun and one bullet, then walked out into the middle of the cricket square.
В коне концов, он принял, что был брошен снова и снова, а потом пошел домой под холодными и далекими звездами.
Eventually, he accepted that he'd been abandoned all over again, and then he walked home under the cold and distant stars.
Выпить вот это, а потом пойти со мной в гостиную и дать мне похвастаться своей новой книгой, которую я собираюсь тебе показать.
How about if you drank this drink, you walk with me a little bit, allow me to brag, and then I'm gonna show you the galleys of my new book.
Показать ещё примеры для «then walked»...

потом пошёлthen it started

Потом пошел снег, и это означало, что склон станет рыхлым и лавиноопасным.
Then it started snowing, and it meant that the whole face was pooring with powdersnow avalanches.
А потом пошел дождь.
And then it started raining.
Потом пошел дождь. И с гольфом пришлось покончить.
And then it started raining so golf kaput.
А потом пошел дождь.
Then it started raining.
Потом пошел дождь.
Then it started to rain.
Показать ещё примеры для «then it started»...

потом пошёлthen sent

Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Он вырезал дырку в окне, залез внутрь, а потом послал мне привязанную к веревке сумку.
He cut in through the window, went in, and then sent up the gear with the bag.
Сделай фото, потом пошлём его в газеты.
Take a picture so we can send it to the newspapers.
Что за мужчина дал бы женщине полмиллиона долларов наличными, а потом послал бы ее с поручением сомнительного рода?
What kind of man would give a woman $1/2 million cash, and then send her out to go do some kind of shady errand?
Кован меня уволил, потом послал кого-то убить меня, а теперь он здесь.
— Cowan burned me. Cowan sent someone to kill me. Now he dropped off grid.
Показать ещё примеры для «then sent»...

потом пошёлthen we're gonna go

— Ладно. — Вот так. А потом пойдём продавать денситометры.
All right, then we're gonna go sell a bone-density scanner.
Мы подождём тебя со следящим устройством, а потом пойдём отметимся на конспиративной явке.
We're waiting for you to show up with the tracker, and then we're gonna go stake out the safe house.
А потом пойдем кататься на лошадках.
Then we're gonna go horseback riding.
Сейчас мы с твоим папой поговорим, а потом пойдём в магазин и купим тебе новый торт.
Your daddy and me, we just need to talk some and then we're gonna go to the store and we're gonna get you some new cake.
А потом пойдем к ним домой.
Then we're going to that house.
Показать ещё примеры для «then we're gonna go»...

потом пошёлthen i'm going

Сначала проведу кесарево, а потом пойду домой сделаю себе тест на аллергию.
I'm performing a c-section and then I'm going home to give myself an allergy test.
Я подожду с тобой такси, а потом пойду домой.
I am going to wait with you for your cab, and then I'm going home.
Пойду переоденусь, прокаркаю что-нибудь нации, а потом пойду спать.
I'm gonna go change my clothes... croak to the nation, and then I'm going back to bed.
Я допью эту бутылку, и потом пойду в кровать... одна.
Now I'm gonna finish this bottle, and then I'm going to bed... alone.
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I feel like.
Показать ещё примеры для «then i'm going»...

потом пошёлthen get

Это только цветочки, потом пойдут ягодки.
Well, only at the start, and then it gets worse.
То есть, он накачал тебя, а потом пошел убираться дома? А на следующее утро две девочки из соседнего дома объявили пропавшими без вести, и тебе не пришло в голову, рассказать об этом кому-нибудь?
So, he's drugged you, now he's cleaning the house and the next morning two girls get reported missing from next door but you don't think to tell anyone?
Давайте оружие и припасы разложим, а потом пойдём спать.
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye.
Потом пойти в местный магазинчик, сказать, что купил эти бананы у них, но они оказались гнилыми.
Then you get yourself down a greengrocer's, tell 'em you bought these ten bananas off 'em and there's something wrong with 'em.
А потом пойти своей дорогой?
Then I can get on with my life.
Показать ещё примеры для «then get»...