squash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «squash»

/skwɒʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «squash»

squashтыква

All that, to water some measly squash!
И всё из-за какой-то жалкой тыквы!
In this sun, his squash will soon die.
— Не вырастут здесь его тыквы.
That much corn and squash, would need the whole Durance River.
Потому что для полива вашей тыквы и кукурузы потребуется целая река.
You're gonna have the peanut butter soup with smoked duck and mashed squash.
Я закажу тебе арахисовый суп с копченой уткой и пюре из тыквы.
The oenologue said you couldn't even grow squash or potatoes...
Энолог сказал, что здесь даже картошки или тыквы не вырастишь-— Нет, нет, нет, нет, нет.
Показать ещё примеры для «тыква»...

squashкабачок

Summer squash...
Кабачок...
It's like, uh... squash.
Это как... кабачок.
The squash!
Кабачок!
What squash?
Что кабачок?
It's the squash, Ray.
Рэй это же кабачок.
Показать ещё примеры для «кабачок»...

squashсквош

— Like to play a little squash?
— Сыграем в сквош?
— You don't play squash.
Ты не играешь в сквош.
We played squash last week.
На прошлой неделе мы играли в сквош.
I injured it this morning playing squash.
Повредил сегодня утром когда играл в сквош.
I enjoy a morning game of squash more than anyone.
Нет большего любителя утренней игры в сквош, чем я.
Показать ещё примеры для «сквош»...

squashраздавить

I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I could squash you like a wormy apple.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Squash it!
Раздавить его!
I could squash you.
Я могу тебя раздавить.
Показать ещё примеры для «раздавить»...

squashраздавленный

Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition.
Некоторые люди думают, что почта — это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе.
Once you know how strong you are, that no matter how tough it gets, you can't be squashed, you stop worrying about all the things you can't do, and you start dreaming about the things that you can do.
Однажды, когда вы узнаете, насколько вы сильны, и независимо от того, насколько сильно ему достается, вы не будете раздавлены. Вы можете перестать беспокоиться о тех вещах, которые не можете сделать и начать мечтать о тех вещах, которые вы сможете сделать.
When I was scared at the local branch competition, Norman told me how things that have a hard exoskeleton... well, they can't be squashed.
Во время конкурсного отбора мне стало страшно, и Норман рассказал мне о существах, имеющих жесткий экзоскелет... они не могут быть раздавлены.
And let's just say my dreams of walking around naked, well, they've been squashed.
И прямо скажем, мои мечты ходить голым были раздавлены.
A punk like you will be squashed like a bug.
Козел, вроде тебя, будет раздавлен, как букашка!
Показать ещё примеры для «раздавленный»...

squashдавить

No, no, I was just squashing a bug.
Нет, нет, я просто давил жука.
I've been squashing my whole life --
Которых я давил всю мою жизнь
You squash him, right?
Ты давишь его, верно?
You do not feel guilty when you squash a fly.
Ты не чувствуешь вины, когда давишь муху.
Gotta squash them.
Давить их надо.
Показать ещё примеры для «давить»...

squashлимонад

A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Consomme, sir. A cutlet and a savoury. And some lemon squash — iced.
Кансоме, отбивную котлету с острыми приправами, лимонад со льдом.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Показать ещё примеры для «лимонад»...

squashзамять

I want you to let him know we willing to squash this, if he is.
Нужно, всем рассказать, что мы готовы замять все это, если он поступит также.
Answer their questions, but try to squash that name.
Ответь на их вопросы, но попытайся замять это имя.
About all it took to squash that?
Сколько стоило это все замять?
I don't know if you're trying to squash this because you don't want it out or now someone from the government wants to keep a lid on it.
Не знаю, может, вы пытаетесь замять это дело, не желая огласки, или кто-то из правительства хочет всё это удержать.
Can you squash it for security reasons?
Можно замять это, ссылаясь на безопасность?
Показать ещё примеры для «замять»...

squashразмазать

Let's just sit on them and squash them into jelly.
Давай на них просто сядем и размажем в желе.
We meet in the middle, squash him like a piñata at a quincen...
Встретимся на полпути, размажем его как пиньяту на кинсеан..
Our biology can't stand that amount of pressure and so, a human being would essentially be squashed flat against the surface of the star.
Наша биология не выдерживает такого давления, и человека размазало бы по поверхности звезды.
Keep your eyes open or you are gonna get squashed!
Гляди по сторонам, если не хочешь чтоб тебя размазало.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Показать ещё примеры для «размазать»...

squashрасплющить

He saw his granny get squashed. Yes.
Ведь хозяйку расплющило, как блин.
I didn't mean to but it wasn't too badly squashed, so...
Не специально, но ее расплющило не сильно, так что...
The pizzas'll get all squashed.
Пиццу может расплющить.
Mommy, the mean man is squashing my face!
Мамочка, тот злой мальчик хочет расплющить мне лицо!
I squash 'em!
Я их расплющил!
Показать ещё примеры для «расплющить»...