раздавить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раздавить»
«Раздавить» на английский язык переводится как «crush» или «smash».
Варианты перевода слова «раздавить»
раздавить — crush
Если я прыгну, я раздавлю вас всех.
If I jump, I'll crush you all.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Когда насекомое заснёт, его надо раздавить!
When the insect sleeps, we'll crush it.
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
Because you might roll over and crush him.
— Раздавить черепашку?
— Crush a tortoise?
Показать ещё примеры для «crush»...
раздавить — smash
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines.
Нам придется раздавить их на земле.
We'll have to go smash it on the ground.
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Раздави его, Ричи.
Through the table this time. Smash him, Richie.
За все эти унижения мне надо было раздавить тебя.
For this indignity, I should smash you.
Показать ещё примеры для «smash»...
раздавить — squash
— Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Я раздавлю вас, как тараканов!
Soon I'll squash you like insects!
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
I could squash you like a wormy apple.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
Показать ещё примеры для «squash»...
раздавить — squish
— Никакого сравнения. Настанет день, когда я раздавлю его как клопа.
One day I will squish him.
Да я раздавлю его как букашку.
I'd squish him like a bug.
И не раздави тыквы.
And don't squish the squashes.
Ты бы раздавил его.
You'd squish it.
Можно я раздавлю лысого?
Can I squish the bald guy?
Показать ещё примеры для «squish»...
раздавить — destroy
Они могут раздавить нас и не заметить.
They could destroy us without meaning to.
Вряд ли можно раздавить мужчину, а потом к нему вернуться.
I don't think you can destroy a man and then go back to him.
Вы её теперь просто раздавите, да?
You're going to destroy her, aren't you?
Возможно, она слегка перестарается и раздавит тебя.
She'll probably overcompensate and destroy you.
И я хочу узнать о своём работнике побольше, чтобы манипулировать им и раздавить его, если и когда я того пожелаю.
I want to learn more About one of my employees so that I can manipulate him And destroy him if and when I choose.
Показать ещё примеры для «destroy»...
раздавить — stepped on
Раздавил слишком много бабочек.
Stepped on too many butterflies.
Как-то она засунула одной девушке лампочку, ну ты понимаешь куда, и раздавила.
Once, she put a light bulb up a girl's you-know-where, and stepped on her.
Его раздавил динозавр.
A dinosaur stepped on him.
Ты раздавила таракана.
You stepped on a roach.
Купил на замену тем, что ты раздавила.
— I bought it to replace the ones you stepped on.
Показать ещё примеры для «stepped on»...
раздавить — run over
А если я скажу, что я раздавил кота по имени Сэр Бонкерс и нет больше никакого кота по имени Сэр Бонкерс?
What if I told you that I've run over the cat named Sir Bonkers... and the cat named Sir Bonkers is no more?
«Дом, разве ты как-то не раздавил барсука?»
«Didn't you once run over a badger?»
Его раздавила машина.
Run over by a car.
— Я хочу, чтобы меня раздавил фургон с мороженым. — Что?
I wouldn't mind being run over by an ice cream van.
Ты так выглядишь, как будто кто-то раздавил твою собаку.
You look like somebody ran over your dog.
Показать ещё примеры для «run over»...
раздавить — flatten
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
You can see what the atmospheric pressure in there is, -it would flatten you.
Раздави его, Майк! Задай ему!
Flatten him out, Mike.
И если они узнают, что вся эта нефть наша, эти кровожадные звери раздавят нас бульдозером.
If they knew the oil were ours they would flatten us with a bulldozer.
Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
The baler can flatten a car engine.
Никак не может меня раздавить.
I will not flatten.
Показать ещё примеры для «flatten»...
раздавить — kill
Я вас раздавлю, мерзкие, поганые жуки!
I'll kill you, you goddamned little buggers!
Так раздави этого червяка.
Can kill that fellow.
— Дурочка! Если упаду, я вас раздавлю!
You're nuts, I'll kill you !
"Раздави врага!
"Kill the enemy!
«Раздави врага!»
«Kill the enemy!»
Показать ещё примеры для «kill»...
раздавить — squeeze
Раздави его, как...
Squeeze him, Jafar.
Я раздавлю тебя как блоху!
I'll squeeze you like a tick!
Если ты посмеешь посмотреть на нее или заговорить, я раздавлю тебя.
If you dare to look at her or talk to her, I'II squeeze you.
Прям раздавил бы.
I can squeeze you in half.
Ты мне голову раздавишь.
You're squeezing my head.
Показать ещё примеры для «squeeze»...