solitary — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «solitary»
/ˈsɒlɪtəri/
Быстрый перевод слова «solitary»
«Solitary» на русский язык переводится как «одинокий» или «уединенный».
Варианты перевода слова «solitary»
solitary — одинокий
Solitary, obsessed with music, chess, with the shotguns.
Одинокий, одержимый музыкой, шахматами, стрельбой из ружья.
A solitary bus on a mountain road, without a soul on board...
Одинокий автобус на горной дороге, в салоне ни души...
Do you think I have chosen this life...this life of solitary labour and toil?
Вы думаете, я сама выбрала эту жизнь, этот одинокий и тяжёлый труд?
Secretive, solitary...
Скрытный, одинокий ...
Helen is an intensely private and solitary person.
Хелен — очень закрытый и одинокий человек.
Показать ещё примеры для «одинокий»...
solitary — уединённый
Now that Randall Kersey has had a taste of such belonging, to return to a solitary life would be a sacrilege.
И теперь, когда Рэндал Керси почувствовал себя нужным, вернуться к своей уединенной жизни для него было бы просто кощунством.
He lives a solitary life.
Живет уединенной жизнью.
I lived a solitary life.
Я жил уединенной жизнью.
Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, of convents, cloisters, the solitary life of the Benedictines, Santo Domingo de Silos, which he loved, El Paular.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
It's baked into this banana bread and infused in this potent spreadable jam that's ideal for creative sojourns of a solitary nature.
Ее запекли в банановый хлеб и впрыснули в этот джем, это идеально для креативного отдыха в уединенном месте.
Показать ещё примеры для «уединённый»...
solitary — одиночка
First attempts at escape add two years in solitary to existing sentences.
Первая попытка побега добавит к вашему нынешнему сроку два года в одиночке.
That's why they chained me and held in solitary confinement.
За это в одиночке, на цепи, держали.
I'd be in solitary if you hadn't done that.
Я сейчас был бы уже в одиночке, если бы не ты.
Since he's in solitary, he can only see his lawyers.
Так как он находится в одиночке, то может видеться только с адвокатами.
Was I alone in solitary?
Был ли я один в одиночке?
Показать ещё примеры для «одиночка»...
solitary — одиночный
Your son is in solitary confinement.
Ваш сын находится в одиночной камере.
It's like I'm in solitary.
Будто в одиночной камере.
That's why I'm gonna do everything in my power to make sure that you spend the rest of your life in solitary confinement.
Вот поэтому я приложу все усилия, чтобы убедиться, что ты проведёшь остаток жизни в одиночной камере.
I spent a lot of long years in solitary confinement, a dangerous man companies like Phicorp tried to help.
Я провёл много долгих лет в одиночной камере, как опасный человек, такие компании, как ФиКорп, пытались помочь.
I spent six years in solitary confinement.
Я шесть лет провел в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «одиночный»...
solitary — одиночная камера
Now he's in solitary.
Теперь он в одиночной камере.
Three days in solitary.
Три дня в одиночной камере.
You hadn't been in solitary since you got here.
Сначала вы сидели не в одиночной камере.
Thing you got to handle goes down in solitary.
То, что вам надо утрясти, будет происходить в одиночной камере.
It's a good thing you and I are friends or you'd be in solitary right now.
Это хорошо, что мы с тобой друзья, или ты бы сейчас была в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «одиночная камера»...
solitary — карцер
You know the rules? Don't force me to put you in solitary.
Что, в карцер захотели?
Not to solitary confinement.
— Охранница! — Нет, в карцер, нет! Девушки помогите мне!
Throw Nami Matsushima into solitary.
Отправьте Мацусиму в карцер.
I'm going back to solitary!
Нет, я возвращаюсь в карцер.
— Is this what they mean by solitary?
— Это что, карцер? — Нет.
Показать ещё примеры для «карцер»...
solitary — изолятор
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
In solitary.
В изоляторе.
I spent a month in solitary.
Меня месяц держали в изоляторе.
Cobb spent more time in solitary confinement than any other inmate on record.
Кобб провел в изоляторе больше всего времени за всю историю тюрьмы.
It got him a week's worth of solitary.
Это привело к неделе в изоляторе.
Показать ещё примеры для «изолятор»...
solitary — одиночество
Living and feeding in the shadows with only your own company rots into a solitary, hollow existence.
Живя и питаясь в тени только лишь своей собственной компании гниющей в одиночестве пустого существования.
I enjoy a solitary BBQ Lean Pocket at dawn.
На заре я в одиночестве наслаждаюсь барбекю.
He preferred his heavenly contemplations to be solitary.
Он предпочитал, размышлять о небесных телах в одиночестве.
We're not supposed to be this solitary.
Ведь мы не обязаны просидеть всю жизнь в одиночестве.
Locusts are normally solitary creatures, but when food becomes suddenly plentiful they come together into an unstoppable force that devours everything in its path.
Обычно особи саранчи живут в одиночестве, но в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую всё на своём пути.
Показать ещё примеры для «одиночество»...
solitary — уединение
We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни.
All right, this duct should take us to solitary.
Хорошо, этот канал приведет нас к уединению.
You'll spend the rest of your time here in solitary.
Ты проведешь все оставшееся время здесь в полном уединении.
Well, he is in solitary, but all it takes is an hour on the prison yard to pass something, get something.
Ну, он в уединении, но хватит и часа прогулки во дворе тюрьмы, чтбы передать и получить что-то
Your father writes that you are a solitary boy.
Твой отец пишет, что ты любишь уединение.
Показать ещё примеры для «уединение»...
solitary — отшельник
I've become a solitary creature.
Я тут превратился в отшельника.
Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny.
Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку.
It's sleek, sharp, mysterious, solitary.
Спокойный, но резкий, загадочный отшельник.
This reinforced his reputation as solitary and detached from reality.
Это укрепило его репутацию отшельника — человека, отдаленного от реальности.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.