solitary — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «solitary»

/ˈsɒlɪtəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «solitary»

«Solitary» на русский язык переводится как «одинокий» или «уединенный».

Варианты перевода слова «solitary»

solitaryодинокий

Solitary, obsessed with music, chess, with the shotguns.
Одинокий, одержимый музыкой, шахматами, стрельбой из ружья.
A solitary bus on a mountain road, without a soul on board...
Одинокий автобус на горной дороге, в салоне ни души...
Do you think I have chosen this life...this life of solitary labour and toil?
Вы думаете, я сама выбрала эту жизнь, этот одинокий и тяжёлый труд?
Secretive, solitary...
Скрытный, одинокий ...
Helen is an intensely private and solitary person.
Хелен — очень закрытый и одинокий человек.
Показать ещё примеры для «одинокий»...

solitaryуединённый

Now that Randall Kersey has had a taste of such belonging, to return to a solitary life would be a sacrilege.
И теперь, когда Рэндал Керси почувствовал себя нужным, вернуться к своей уединенной жизни для него было бы просто кощунством.
He lives a solitary life.
Живет уединенной жизнью.
I lived a solitary life.
Я жил уединенной жизнью.
Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, of convents, cloisters, the solitary life of the Benedictines, Santo Domingo de Silos, which he loved, El Paular.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
It's baked into this banana bread and infused in this potent spreadable jam that's ideal for creative sojourns of a solitary nature.
Ее запекли в банановый хлеб и впрыснули в этот джем, это идеально для креативного отдыха в уединенном месте.
Показать ещё примеры для «уединённый»...

solitaryодиночка

First attempts at escape add two years in solitary to existing sentences.
Первая попытка побега добавит к вашему нынешнему сроку два года в одиночке.
That's why they chained me and held in solitary confinement.
За это в одиночке, на цепи, держали.
I'd be in solitary if you hadn't done that.
Я сейчас был бы уже в одиночке, если бы не ты.
Since he's in solitary, he can only see his lawyers.
Так как он находится в одиночке, то может видеться только с адвокатами.
Was I alone in solitary?
Был ли я один в одиночке?
Показать ещё примеры для «одиночка»...

solitaryодиночный

Your son is in solitary confinement.
Ваш сын находится в одиночной камере.
It's like I'm in solitary.
Будто в одиночной камере.
That's why I'm gonna do everything in my power to make sure that you spend the rest of your life in solitary confinement.
Вот поэтому я приложу все усилия, чтобы убедиться, что ты проведёшь остаток жизни в одиночной камере.
I spent a lot of long years in solitary confinement, a dangerous man companies like Phicorp tried to help.
Я провёл много долгих лет в одиночной камере, как опасный человек, такие компании, как ФиКорп, пытались помочь.
I spent six years in solitary confinement.
Я шесть лет провел в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «одиночный»...

solitaryодиночная камера

Now he's in solitary.
Теперь он в одиночной камере.
Three days in solitary.
Три дня в одиночной камере.
You hadn't been in solitary since you got here.
Сначала вы сидели не в одиночной камере.
Thing you got to handle goes down in solitary.
То, что вам надо утрясти, будет происходить в одиночной камере.
It's a good thing you and I are friends or you'd be in solitary right now.
Это хорошо, что мы с тобой друзья, или ты бы сейчас была в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «одиночная камера»...

solitaryкарцер

You know the rules? Don't force me to put you in solitary.
Что, в карцер захотели?
Not to solitary confinement.
— Охранница! — Нет, в карцер, нет! Девушки помогите мне!
Throw Nami Matsushima into solitary.
Отправьте Мацусиму в карцер.
I'm going back to solitary!
Нет, я возвращаюсь в карцер.
— Is this what they mean by solitary?
— Это что, карцер? — Нет.
Показать ещё примеры для «карцер»...

solitaryизолятор

Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
In solitary.
В изоляторе.
I spent a month in solitary.
Меня месяц держали в изоляторе.
Cobb spent more time in solitary confinement than any other inmate on record.
Кобб провел в изоляторе больше всего времени за всю историю тюрьмы.
It got him a week's worth of solitary.
Это привело к неделе в изоляторе.
Показать ещё примеры для «изолятор»...

solitaryодиночество

Living and feeding in the shadows with only your own company rots into a solitary, hollow existence.
Живя и питаясь в тени только лишь своей собственной компании гниющей в одиночестве пустого существования.
I enjoy a solitary BBQ Lean Pocket at dawn.
На заре я в одиночестве наслаждаюсь барбекю.
He preferred his heavenly contemplations to be solitary.
Он предпочитал, размышлять о небесных телах в одиночестве.
We're not supposed to be this solitary.
Ведь мы не обязаны просидеть всю жизнь в одиночестве.
Locusts are normally solitary creatures, but when food becomes suddenly plentiful they come together into an unstoppable force that devours everything in its path.
Обычно особи саранчи живут в одиночестве, но в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую всё на своём пути.
Показать ещё примеры для «одиночество»...

solitaryуединение

We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни.
All right, this duct should take us to solitary.
Хорошо, этот канал приведет нас к уединению.
You'll spend the rest of your time here in solitary.
Ты проведешь все оставшееся время здесь в полном уединении.
Well, he is in solitary, but all it takes is an hour on the prison yard to pass something, get something.
Ну, он в уединении, но хватит и часа прогулки во дворе тюрьмы, чтбы передать и получить что-то
Your father writes that you are a solitary boy.
Твой отец пишет, что ты любишь уединение.
Показать ещё примеры для «уединение»...

solitaryотшельник

I've become a solitary creature.
Я тут превратился в отшельника.
Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny.
Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку.
It's sleek, sharp, mysterious, solitary.
Спокойный, но резкий, загадочный отшельник.
This reinforced his reputation as solitary and detached from reality.
Это укрепило его репутацию отшельника — человека, отдаленного от реальности.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.