одиночка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одиночка»

«Одиночка» на английский язык переводится как «loner» или «solitary individual».

Варианты перевода слова «одиночка»

одиночкаloner

Работа для одиночек.
It's a loner's job! ...
Я был человеком Оцуки, но теперь я одиночка.
An Otsuka man once but I'm a loner now!
А теперь посмотрим, как наш одиночка выдержит настоящее одиночество.
Now, let's see how our loner withstands real loneliness.
Он.. Он — одиночка.
He's a loner.
И Скорцени, И Шернер были убеждены, что только одиночка может рассчитывать на успех.
Both Skorzeny and Schoerner were deeply convinced that only a loner can expect the success.
Показать ещё примеры для «loner»...

одиночкаalone

Вот почему девушки не ходят в туалет по одиночке.
This is why women don't go to the bathroom alone.
Я справлюсь с этим в одиночку.
I will handle this alone.
В одиночку вы бы справились.
You might beat him if you were alone.
Ну ты же не хочешь, чтобы я напился в одиночку.
Oh, you don't want me to drink alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Показать ещё примеры для «alone»...

одиночкаsingle

— Цесарина — тоже одиночка.
— Cesarina is single too.
И утратил меч предков чья сила была призвана объединять людей а не служить тщеславию одиночки.
I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man.
Ну то есть, быть матерью— одиночкой, и тому подобное.
I mean, being single and everything.
Большинство одиночек на Манхеттене не задумываются о покупке мебели... пока к ним не нагрянут гости.
Most single people in Manhattan do not buy furniture until facing the arrival of an out-of-towner.
Многие из них, возможно, — матери— одиночки или нуждающиеся студентки.
Many of them, perhaps, are single mothers or struggling co-eds.
Показать ещё примеры для «single»...

одиночкаsolo

Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
You just flew solo over the Atlantic.
Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы.
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
She's dressed like a solo, wearing a knit cap.
От одиночки, который там побывал.
From a solo who raided one.
Они убили всех одиночек, кто отказался к ним присоединиться.
Slaughtered every solo who wouldn't join him.
Показать ещё примеры для «solo»...

одиночкаsolitary

Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш.
Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid.
После того как Фатсо загнал его в камеру — одиночку, он стал говорить, как сбежит оттуда.
After Fatso threw him in the Hole-That's solitary he started talking a couple of timesabout how he's gonna escape.
Если я и загремлю в одиночку за неудачный побег, ...я хочу, чтобы это случилось не из-за чьей-то, а из-за моей собственной ошибки.
If I go to solitary for some escape that didn't work I want the mistake to be mine and not anybody else's.
У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть.
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive.
В одиночку его!
Put him in solitary!
Показать ещё примеры для «solitary»...

одиночкаsingle-handedly

Думаешь, добро только в одиночку творить можно?
You think that good can be done only single-handedly?
Я в одиночку исправляю репутацию всех барабанщиков, приходя на репетиции вовремя.
I'm single-handedly improving the reputation of drummers everywhere by being on time for every rehearsal.
Она в одиночку кардинально изменила наши знания о технологии звёздных врат.
She is single-handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology.
Он в одиночку стер с лица земли пару городков.
Wiped out a couple towns single-handedly.
Митчелл Кларк в одиночку потрошил реформу управления медицинского обеспечения.
Mitchell Clark single-handedly disemboweled managed-care reform.
Показать ещё примеры для «single-handedly»...

одиночкаlone

Откуда ты можешь знать, что это Одиночка?
How do you know it's Lone?
Помнишь, Одиночка тогда сказал, пусть весь мир смотрит, как Гонконг будет уничтожен.
Remember Lone said he'd let the world watch HK destruction.
ДЛЯ нас самое главное ОСТЗНОВИТЬ ОДИНОЧКУ.
Our priority is to capture Lone.
Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
You have any idea what a lone Wraith would be doing out here on foot?
Эдриан одиночка, и он у вас.
Adrian is a lone operator, you've got him.
Показать ещё примеры для «lone»...

одиночкаlonely

Это жизнь одиночки.
It is a lonely way, you know.
Это был не одиночка, который живет со своими кошками.
This wasn't a lonely guy who lived with his cats.
Работа одиночки.
It's a lonely job.
Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых.
Leaving the widow lonely at the bar of justice.
Предательство — это удел одиночек, не так ли, Гарри?
Betrayal is a lonely business, isn't it, Harry?
Показать ещё примеры для «lonely»...

одиночкаindividually

Враг может прийти в одиночку или целой армией.
The enemy may come individually or he may come in strength.
И они ничего не могут делать в одиночку.
And they could do nothing individually.
Их разделили и продали по одиночке.
They were broken up and sold individually.
В одиночку они могут сразить любого мага.
Individually, they can take down any bender.
Эти наши новые способности, люди уже говорят, на что способны в одиночку, и они хотят уважения, а не быть пушечным мясом.
These new abilities of ours, people are already talking about what they can do individually, and they need to feel respected, not like cannon fodder.
Показать ещё примеры для «individually»...