snap — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «snap»
/snæp/
Варианты перевода слова «snap»
snap — сорваться
I snapped!
Я сорвался.
— One of your drivers snapped?
— Один из ваших водителей в конце-концов сорвался, а?
When you couldn't, you just snapped.
Идет загрузка. — А когда у тебя это не получилось, ты сорвался.
Is that when you snapped?
Это тогда ты сорвался?
I'm sorry I snapped.
Прости, что я сорвался.
Показать ещё примеры для «сорваться»...
snap — щёлкнуть
You think you can walk in here and snap your fingers... and I'll serve my wife to you on a silver platter... with an apple in her mouth.
Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой... и с яблоком в зубах?
I could snap my fingers.
Я могу щелкнуть пальцами.
I still know how to snap my finger.
Стоит только щелкнуть пальцами.
You assume you can just snap your fingers, and old Frasier will come a-running?
Ты считаешь, что можешь просто щёлкнуть пальцами и старый Фрейзер прибежит, высунув язык?
If he wanted he could snap his fingers and I'd never be allowed outside again.
Если он хочет, он может только щелкнуть пальцами. И меня закроют дома.
Показать ещё примеры для «щёлкнуть»...
snap — щелчок
It's just a snap.
Просто щелчок.
Doc, I heard a snap.
Доктор, слышали щелчок?
Tomorrow he snaps his fingers and you vanish.
Но завтра... щелчок пальцами, и тебя уже нет.
Suddenly, there's this snap.
Внезапно я слышу щелчок.
[snaps fingers] get out there.
[щелчок пальцами] Давай иди работай.
Показать ещё примеры для «щелчок»...
snap — сломать
But he bust his leg snap in two doing it.
Но только ногу сломал.
I snapped my sword!
Я сломал свой меч!
I snapped my uncle's hand off when I put him back in the casket.
Я сломал руку собственному дяде, когда запихивал его обратно в гроб.
I think I snapped one of his ribs.
Кажется, я сломал ему ребро.
He fell off a scaffold and snapped his spinal cord in two.
Он упал с лесов и сломал себе позвоночник.
Показать ещё примеры для «сломать»...
snap — свернуть
Move, or I'll snap his neck!
Выполняйте или я сверну ему шею!
I'm gonna snap her neck off, I swear to God!
Я сверну ей шею, клянусь Богом!
Now, fix that noise or I will snap her neck.
А теперь сделай что-нибудь с этим шумом или я сверну ей шею.
If I don't walk out of here with whistler, I'm gonna snap Ij's neck.
Если я не выйду отсюда с Уистлером, я сверну Элджею шею.
I'm gonna snap his neck.
Я ему сейчас шею сверну.
Показать ещё примеры для «свернуть»...
snap — сломаться
My heel's snapped.
Каблук сломался.
The fuse has snapped!
— Взрыватель сломался.
It snaps and she falls back to the earth.
Он сломался, и она снова упала на землю.
Afterwards Bjarne snaps.
Берн сломался.
The other day, I completely snapped.
Как-то я совсем сломался.
Показать ещё примеры для «сломаться»...
snap — огрызаться
Yeah, we are, cos we can snap at each other and it doesn't matter and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean ?
Да, так и есть, потому что мы можем огрызаться друг на друга, и это не будет иметь значения и это не проблема, это не беда, знаешь, что я имею в виду?
— There was no reason to snap at me.
— Привет. Думаю, не было особых причин огрызаться на меня.
You know,civil servants have a documented propensity to,you know,snap,so... okay.
Знаешь, работники гос служб имеют предписание, знаешь, огрызаться, так что...
And with me to snap continues.
А со мной продолжает огрызаться.
No, I-I shouldn't have snapped at you.
Нет, мне не следовало огрызаться на вас.
Показать ещё примеры для «огрызаться»...
snap — снимок
They're printing some snaps for me upstairs.
Там печатают мои снимки.
My sergeant spoke to the press photographer who took those snaps for the paper.
Мой Сержант поговорил с Папарацци, который сделал снимки для газеты.
I'll take some snaps.
Я сделаю снимки.
Crime scene snaps from Chicago's student nurse massacre.
Снимки с места преступления в чикагском медицинском колледже. Резня.
A bloke in a grubby mac snaps that, it's obscene.
Вы делаете это, и это искусство. Такие же снимки.
Показать ещё примеры для «снимок»...
snap — очнуться
Snap out of it, baby.
Очнись, детка.
Marina, snap out of it for just a second.
Марина, очнись, хотя на минуту.
— Come on, snap out of it.
Очнись! Давай, друг.
Snap out of it.
Очнись, наконец.
— Snap out of it.
— Очнись.
Показать ещё примеры для «очнуться»...
snap — чёрт
Oh, snap!
Вот, черт!
Oh, snap.
О, чёрт.
Oh, snap. We gots that in common.
Верно, черт!
— Oh, snap!
— Черт!
Or... oh, snap!
Или... О, черт!
Показать ещё примеры для «чёрт»...