щёлкнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «щёлкнуть»

щёлкнутьclicked

— Как будто что-то щелкнуло?
Clicked?
Меня временно уволили из пекарни, было нечем заняться ну я и походила на кое-какие вечерние курсы и когда попала на связанный с радио, внутри будто что-то щелкнуло.
Well, after I got laid off from the bakery, I guess I had some free time, so I took a few different night school courses, and when I got to the one in radio, it all clicked.
Но в тот вечер во мне что-то щёлкнуло,.. ...и я вдруг поняла, твёрдо поверила,.. ...что чего-то стою.
But that night something clicked and I knew I was worth something.
Но все равно он щелкнул по ссылке.
But he clicked on the link anyway.
Что-то просто щёлкнуло.
Somehow things just clicked.
Показать ещё примеры для «clicked»...

щёлкнутьsnap my

Я могу щелкнуть пальцами.
I could snap my fingers.
Если я щелкну пальцами, они придут.
If I snap my fingers, they will come.
Твои заботы, печали и запреты уйдут... и ты останешься в этом состоянии... пока я не щёлкну пальцами.
Your worries, cares, and inhibitions will be gone... and you will remain in that state... until I snap my fingers.
Стоит только щелкнуть пальцами.
I still know how to snap my finger.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь.
When I snap my fingers, you will awaken.
Показать ещё примеры для «snap my»...

щёлкнутьflip

Щёлкнуть выключателем?
Flip the switch?
Щелкните им!
Flip him!
Как только он приблизится щелкни выключателем.
As it approaches flip the switch.
Щелкните этот тумблер, он включит схему.
Flip that switch, turns it on.
Щелкните это, мужчина, щелкают это!
Flip it, man, flip it!
Показать ещё примеры для «flip»...

щёлкнутьflick

О, просто щёлкни им.
Well, just flick it.
Что превратиться из зелёного в красное если щёлкнуть выключателем?
What goes from green to red at the flick of a switch?
Чтобы собака прекратила что-то делать, надо щёлкнуть её по носу.
To cause a dog to discontinue any action, flick it on the nose.
Можно я щёлкну по нему?
Now, can I flick it?
Я могу щёлкнуть вас по лицу?
Can I flick your face?
Показать ещё примеры для «flick»...

щёлкнутьjust clicked

Что-то в нём щелкнуло.
Something just clicked in him.
И ох, что-то щелкнуло.
And oh, something just clicked.
Я полагаю, что-то щелкнуло в ней.
I guess something just clicked for her.
МакКонахи в клетке, внутри меня что-то щелкнуло, и я понял, что мы созданы друг для друга.
McConaughey in his cage, something inside me just clicked and I knew that we were meant for each other.
Это было, как будто что-то щелкнуло.
It was like something just clicked.
Показать ещё примеры для «just clicked»...

щёлкнутьpicture

— Ну-ка, щелкни меня.
Take a picture.
Эй, в козырёчке, щелкни меня.
Visor lady, get a picture of me.
Эй, а меня можешь щёлкнуть, Эми?
Hey, can you take a picture of me, Amy?
Щелкни их и вышли сюда.
Take a picture and show us.
Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. И на всякий случай щелкнула на сотовый с камерой, которую прежде считала штукой совершенно бесполезной.
I smile back, but still, I have no idea who he is, but I think that you might, so I take a picture of him using my cellphone, which originally I thought was a total waste
Показать ещё примеры для «picture»...

щёлкнутьjust snapped

Я хочу сказать, что по всей видимости, вы разозлились и у вас что-то щелкнуло.
It sounds like you got angry and just snapped.
Вообщем, что-то внутри меня щелкнуло.
Right then, something inside me just snapped.
Во мне что-то щёлкнуло и я ударил его.
I just snapped and hit him.
Левую ногу туда, и что-то щёлкнуло.
I put my left leg in, and something just snapped.
Внутри меня что-то щёлкнуло.
Something inside me just snapped.
Показать ещё примеры для «just snapped»...

щёлкнутьjust

— Он должен щелкнуть. Надави.
Just stick it in there.
— Ладненько, просто щёлкни нас по-быстрому. — Хорошо.
— All right, just get one with me really quick.
Щелкни я пальцами, и он разгромит Пражский дворец как храм филистимлян.
Just a word, and he'll destroy the Prague castle as the temple of Philistines.
Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так «щёлк!»
He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, «click!»
Но я не привык мчаться черт знает куда по первому твоему свистку, чтобы щёлкнуть просто пару-тройку незнакомцев.
But I'm not in the habit of driving out to the boonies at the drop of a hat and just picking off some total strangers, all right?
Показать ещё примеры для «just»...

щёлкнутьswitch

Когда в приемнике было собрано достаточно света, он щелкнул и включился свет на всей выставке.
When enough light had collected in the photocell, it tripped a switch and turned on all the lights of the fair.
Он на меня напал, как будто... кто-то переключателем щелкнул.
He went off on me, like... like someone pulled a switch.
Обычно он не обращает внимания, но в этот раз что-то в нём щелкнуло в один момент, понимаете?
It usually doesn't affect him, but, uh--but something just flipped in him like a-— like a switch, you know?
Я всего лишь, щелкну выключателем, чтобы включить свет.
I'll just, turn the light switch to the on position.
Просто, знаешь, прикрутить к мейнфрейму функцию разделения времени это тебе не выключателем щёлкнуть.
Just so you know, converting the mainframes for time-sharing isn't as easy as just flipping a switch.
Показать ещё примеры для «switch»...

щёлкнутьfingers

Лондонцы, верно, думают, что стоиттолько щелкнуть пальцами, и хлопок принесет им деньги.
He came across many questions. The idealists who believe that only Londoners beat his fingers to make a fortune.
Стоило ему только щёлкнуть пальцами.
Whenever he clicked his fingers.
Стоит ему... пальцами щёлкнуть, как ты уже летишь!
He just... snaps his fingers, and you come running?
Элайза жила в страхе, что стоит Холли щёлкнуть пальцами и Карсон к ней вернётся..
See, Eliza lived in fear of Holly snapping her fingers and getting Carson back.
Всё, что мне нужно сделать — щелкнуть пальцами, и они атакуют.
All I have to do is rub these 2 fingers together, and they'll pounce.
Показать ещё примеры для «fingers»...