signal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «signal»
/ˈsɪgnl/
Быстрый перевод слова «signal»
«Signal» на русский язык переводится как «сигнал».
Варианты перевода слова «signal»
signal — сигнал
We'll be able to trace the signal.
Мы сможем проследить сигнал.
When I give the signal, you all start work on this rock pile.
Когда я дам сигнал, вы все начнете работать на этой куче.
— That's a signal for you to make a break for the walls.
— Это сигнал для вас что бы сделать перерыв на стенах.
Let's send the signal straight away!
Немедленно дадим сигнал!
You're sending the signal but didn't took me!
Вы подаете сигнал, А МЕНЯ НЕ ВЗЯЛИ!
Показать ещё примеры для «сигнал»...
signal — знак
He signals to her with a look.
Сейчас не время. Он взлядом дал ей знак.
I give him a signal!
Я делаю ему знак!
If you like her, give me a signal.
Дайте мне знак, если она понравится вам Хорошо.
— What's all this about signals?
Что за знак? Мы говорили о бейсболе.
If we are the strong, is this not the signal for war?
Если мы сильны, разве это не знак для войны?
Показать ещё примеры для «знак»...
signal — подать сигнал
I could... Well, I could go back and signal to the others that we've managed to get as far as we have.
Ну...я могу вернуться и подать сигнал остальным как далеко нам удалось забраться.
The enemy must send a signal from Ziggenkrawczyk Tower.
Сир, противник должен подать сигнал с башни Циггенгютциг!
Transmit emergency signal.
Подать сигнал .
— Signal for help?
— Подать сигнал о помощи? Нет!
You can signal a passing ship.
Сможешь подать сигнал кораблю.
Показать ещё примеры для «подать сигнал»...
signal — связь
I'll go before they pick up the signal.
Прекращаю связь, пока они меня не засекли.
Something must be interfering with the signal.
Что-то глушит связь.
Signal from escort lost.
Связь с сопровождением потеряна.
Since you suspected Albert was your son, you lost your wife's signal.
С тех пор, как ты стал подозревать, что Альберт — твой сын, — ...ты потерял с женой всякую связь.
— Tell me when you get a signal.
— Когда появится связь, позови.
Показать ещё примеры для «связь»...
signal — радиосигнал
A radio signal is coming from around San Diego, and they shouldn't be.
Радиосигнал приходит из окрестностей Сан-Диего, чего не может быть.
— I keep losing radio signal.
— Теряется радиосигнал.
A radio signal from another world.
Радиосигнал из другого мира.
I'm flipping the backup generator. Radio signal's gonna be cut in half till we get main power back.
Радиосигнал будет вполовину слабее, пока мы не починим питание.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
Показать ещё примеры для «радиосигнал»...
signal — сигнальный
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
Понимаете... это — настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
Signal flare.
Сигнальный патрон.
Signal flare!
Сигнальный патрон!
— Signals kit?
— Сигнальный набор?
I want to download the ship's database... and our personal logs into a signal beacon.
Я хочу загрузить базу данных этого корабля... и все наши личные записи в сигнальный маяк.
Показать ещё примеры для «сигнальный»...
signal — подаёт сигнал
Well, it signals if something inordinate is present.
Ну, он подает сигнал при нахождении чего-то неординарного.
So he's... signaling?
Значит... он подаёт сигнал?
When the rabbit moves, the trigger signals for the eyes to move with them.
Когда кролик передвигается, триггер подает сигнал глазам, чтобы те двигались вместе с ними.
Admiral, the Reliant's commander is signaling.
Адмирал, командир «Уверенного» подает сигнал.
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz — 'prisoners coming, prisoners coming!
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса — Зеки едут, зеки!
Показать ещё примеры для «подаёт сигнал»...
signal — сигналить
He must be signalling to someone.
Он должен сигналить кому-то.
If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea.
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Hey, quit giving us the steal signal.
Эй, хватит сигналить.
I shouldn't have signaled to you.
Не нужно было сигналить вам.
Enough jewellery to signal ships off the coast.
Драгоценностей столько, что можно ими сигналить кораблям с берега.
Показать ещё примеры для «сигналить»...
signal — поворотник
How about a left turn signal, you moron!
Может включишь левый поворотник, идиот!
And that left-turn signal on from when they left the house that morning.
И этот включённый левый поворотник когда они выезжают из дома.
You can signal this week, turn any following year of your life.
Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь.
Hit the turn signal and turn the steering wheel to the left.
Включи поворотник и крути руль в левую сторону.
I mean, how hard is it to use your signal?
Неужели так трудно поворотник включить?
Показать ещё примеры для «поворотник»...
signal — ловить
Fuck. There's no signal.
— Блин... не ловит.
Cell phone signal is shit in here.
Простите, простите. Здесь сеть почти не ловит.
And it has signal too. — What?
И он ловит.
I can't gea signal in here.
Не ловит тут.
— There's no signal here.
— Мобильный здесь не ловит.
Показать ещё примеры для «ловить»...